《神雕侠侣》第三十五回《三枚金针》写江湖豪杰“孙三哥”与“陈六弟”在襄阳城南羊太傅(羊祜)的“堕泪碑”前等候“神雕大侠”杨过。其间二人聊及了晋大将羊祜。“陈六弟”说:“孙三哥,羊祜,羊祜,这名字跟恩公不是音同……”,而此时在旁偷听的黄蓉心想:“与‘羊祜’音同字不同,难道竟是‘杨过’?……”显然,“陈六弟”、“黄蓉”(当然包括书背后的作者)都认为“羊祜”与“杨过”二字恰巧同音,作者从而因势生情,摇曳出这一段精巧的文字。但遗憾的是,金庸在这念了白字了!
“祜”(hu,音户,侯古切)与“过”(guo,古卧切)并不同音。我猜测金庸也许从了“祜”字半边的音,念作了“羊祜(gu,音顾)”,遂觉与“过”(guo)音近似。
[附记](1)金庸研究专家陈墨《英华之咀——金庸四部佳作回评》第九一页《神雕》第三五回回评有“那堕泪碑前……对于古人羊祜的姓名同音者的崇高事迹的追怀与表述”云云,似未发觉此中问题。
(2)《晋书·羊祜传》“荆州人为祜讳名,屋室皆以门为称,改户曹为辞曹焉”;又唐诗人张祜,字承吉。《桂苑丛谈》谓祜子为冬瓜堰官,张曰:“冬瓜合出祜子(瓠子)”。“祜”、“户”、“瓠”三字同音,可知晋唐时此字读音与今并无差别。
评论 (0)