[灌水]笑死我了!这英文笑话!(带翻译)
<P><BR>Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.<BR> 胡*锦*涛被任命为中共总书记。</P><P> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.<BR> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。</P>
<P> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?<BR> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?</P>
<P> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.<BR> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。</P>
<P> George: Great. Let’s hear it.<BR> 布什: 好极了,我们一起来听听!</P>
<P> Condi: Hu is the new leader of China.<BR> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。</P>
<P> George: That’s what I want to know.<BR> 布什: 这就是我要知道的。</P>
<P> Condi: That’s what I’m telling you.<BR> 赖斯: 这就是我要告诉你的。</P>
<P> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China?<BR> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?</P>
<P> Condi: Yes.<BR> 赖斯: 是的。</P>
<P> George: I mean the fellow’s name.<BR> 布什: 我是说那个人的名字。</P>
<P> Condi: Hu.<BR> 赖斯: 胡(谁)。</P>
<P> George: The guy in China.<BR> 布什: 那个在中国的人。</P>
<P> Condi: Hu.<BR> 赖斯: 胡(谁)</P>
<P> George: The new leader of China.<BR> 布什: 中国的新领导人!</P>
<P> Condi: Hu。<BR> 赖斯: 胡(谁)。</P>
<P> George: The Chinese?<BR> 布什: 那个中国人!</P>
<P> Condi: Hu is leading China.<BR> 赖斯: 胡(谁)领导中国。</P>
<P> George: Now whaddya’ asking me for?<BR> 布什: 啊?现在是你问我了?</P>
<P> Condi: I’m telling you Hu is leading China.<BR> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。</P>
<P> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?<BR> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?</P>
<P> Condi: That’’s the man’s name.<BR> 赖斯:就是那人的名字。</P>
<P> George: That’s whose name?<BR> 布什: 就是谁(胡)的名字?</P>
<P> Condi: Yes.<BR> 赖斯:是的。</P>
<P> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of<BR>China?<BR> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?</P>
<P> Condi: Yes sir.<BR> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。</P>
<P> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the<BR>Middle East.<BR> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。</P>
<P> Condi: That’s correct.<BR> 赖斯:没错。</P>
<P> George: Then who is in China?<BR> 布什:那么谁(胡)在中国?</P>
<P> Condi: Yes, sir.<BR> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。</P>
<P> George: Yassir is in China?<BR> 布什:亚瑟尔在中国??</P>
<P> Condi: No, sir.<BR> 赖斯:不,长官。</P>
<P> George: Then who is?<BR> 布什:那么谁(胡)在?</P>
<P> Condi: Yes, sir.<BR> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。</P>
<P> George: Yassir?<BR> 布什:亚瑟尔?</P>
<P> Condi: No, sir.<BR> 赖斯:不,长官。</P>
<P> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.<BR>Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.<BR> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他<BR>会知道。</P>
<P> Condi: Kofi?<BR> 赖斯:科费(咖啡)?</P>
<P> George: No, thanks.<BR> 布什:不,谢谢。</P>
<P> Condi: You want Kofi?<BR> 赖斯:你要科费(咖啡)?</P>
<P> George: No.<BR> 布什:不!!</P>
<P> Condi: You don’’t want Kofi.<BR> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。</P>
<P> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk.<BR>And<BR> then get me the U.N.<BR> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。</P>
<P> Condi: Yes, sir.<BR> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。</P>
<P> George: Not Yassir! The guy at the U.N.<BR> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!</P>
<P> Condi: Kofi?<BR> 赖斯:科费(咖啡)?</P>
<P> George: No, milk! Will you please make the call?<BR> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?</P>
<P> Condi: Call who?<BR> 赖斯:给谁打?</P>
<P> George: Who is the guy at the U.N.?<BR> 布什:谁(胡)是联合国的头?</P>
<P> Condi: Hu is the guy in China.<BR> 赖斯:胡(谁)是中国的头。</P>
<P> George: Will you stay out of China?!<BR> 布什:你能不能不提中国了?!</P>
<P> Condi: Yes, sir.<BR> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。</P>
<P> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N!<BR> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!</P>
<P> Condi: Kofi?<BR> 赖斯:科费(咖啡)?</P>
<P> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.<BR> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。</P>
<P> (Condi picks up the phone.)<BR> (赖斯拿起电话)。</P>
<P> Condi: Rice here.<BR> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。</P>
<P> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.<BR> 布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧。</P>
很搞笑,两人英文也超烂,一般表达不是这样的。 康迪英文也太滥了!他只要说:"Jintao Hu is the new leader of China."就行了,何必那么多“Yes Sir."呢?搞不明白!! <P><FONT face=楷体_GB2312 color=#9611ee size=5><STRONG>更简单一点,报HU的时候用一个字母一个字母地说。</STRONG></FONT></P>
<P><FONT face=楷体_GB2312 color=#9611ee size=5><STRONG>It's H-U.</STRONG></FONT></P> 我英文白痴,看不懂咧`` well,too bad for you ~~ <P>恩~笑一下~</P>
<P>顶起来~~</P>
<P>把欢乐带给大家~</P>
<P>嘿嘿~~~</P> 好好笑,那个大笨蛋
页:
[1]