关于三联版的口袋本
各版本的金庸全集基本全都看过,盗版的就不用提了,各正版版本,如三联版,广东花城版,文化艺术版里错字都比较多.一直想找一套没有错字的版本收藏,在网上搜,有网友说三联出版的口袋本基本没有错字,可惜我没见过那套说,请见过的朋友说一下,是否那套书真的很棒啊,真的像所说的那样没有错字吗? 这个版本的错别字确实很少。其实三联的第二版也就是99年的那一版的也不错,错别字也很少。
广州花城版本的也不错。 三联版确实很少错别字`````````````` 花城的已经有两部小说为修订版,所以根本不在考虑之内. 关于错别字的问题的确是很难解决,即便是香港明河版错字也是很多很多的,内地版错字最少的数三联的口袋本,另外广州版的错别字工作做的也很好,目前广州新修版仅有两部尚未发行,而明年4月经统一初版新修版,且换掉广州原失败的封面改用董培新先生的国画封面 订正一下,是2008年3月份 买到一套笑傲江湖,感觉很不错,非常精致.:sftr 三联口袋挺好的,看了几套,只发现一个错字 广州花城普通版金庸全集的新修版早就都出齐了,我收的新修版就是这套,最后一部修订的鹿鼎记是2007年4月出版的,这套书出版最大的昏招是居然新修版和原版从封面上不区分,完全一样,只是看每部书首册的版次才能区分,我收这套书可真没少下功夫 可能有许多人都不知道,三联版的口袋1版(1999年4月第1版)与三联版的平装2版(1999年9月第2版)在文字上基本一字不差,基本上可以看作同一个文本(不是版本,是文本,这里我着重强调一下作品中的文字)。 偶还是喜欢三联的口袋版的啊~~~~~~~~~~~~~:sftr
回复 5# 的帖子
台湾远流版的错别字情况呢?(与明河比较)谢谢! 我的是口袋版的啊 全新正版!三联书店口袋本《金庸作品集12种36册全》/99年1版1印原箱未拆封//包邮!http://book.kongfz.com/6250/52831737.html
页:
[1]