刘国重 发表于 2008-2-20 14:05

《破译金庸密码》 [近半年所补充]

[题记]

    《破译金庸密码》是我2006年写的一张老帖子,此后又不断有所增益。这些条目大部分作为回帖添加到了《密码》原帖后面,今天又补写了一条,于是将最近半年所写,蒐集起来,自成一贴。
   寻章摘句,结习难除,必为通人所嗤,也顾不得了。


何三七——此人出现在《笑傲江湖》:“这卖馄饨的老人是浙南雁荡山高手何三七。此人自幼以卖馄饨为生,学成武功后,仍是挑着副馄饨担游行江湖,这副馄饨担可是他的标记。”

   “何”是疑问词,带有‘不置信’或‘不在乎’的意味。

   “何三七”或可解作:不管三七(二十一)?

   作馄饨生意,总是要算帐的,何三七在书中倒没算过“三七二十一”这种帐,但他“转身向定逸伸出手来,说道:‘你打碎了我两只馄饨碗,两只调羹,一共十四文,赔来。’”

   “三七”还是一种名贵中草药,是云南白药的主要成分。‘三七’的功效,首见于李时珍《本草纲目》:“跌仆杖疮,血出不止者,嚼烂涂,或为末掺之,其血即止。”“南人军中用为金疮要药……凡杖仆伤损,瘀血淋漓者,随即嚼烂罨之即止,青肿者即消散。若受杖时,先服一、二钱,则血不冲心,杖后尤宜服之……”

    巧合的是:在‘何三七’这一人物在书中首次亮相之时,华山派弟子与定逸师太等人正在(而且多次)谈论令狐冲所受‘杖刑’,例如“灵珊急道:‘师叔,你可千万别去。大师哥最近挨了爹爹三十下棍子,打得他路也走不动。你去跟爹爹一说,他又得挨六十棍,那不打死了他么?’”

    治疗令狐冲所受“杖刑”的特效药,正是草药“三七”。

    俺妄作解人,假设金庸取‘何三七’之名可能是从前面所写令狐冲被杖之事引发出来的,略带戏谑味道:既受杖刑,“何”不以“三七”疗之?

    可惜,三七“生广西南丹诸州番峒深山中”(《本草纲目》),而何三七“是浙南雁荡山高手”,又不相符合。

    姑记于此。







倪不大、倪不小——“唱名武官说道:‘这两位是贵州[双子门]的掌门人倪不大、倪不小倪氏双雄。’……倪不大道:‘我们二人同时生下,不分先后。’倪不小道:‘双头并肩,身子相连。’倪不大道:‘一位名医巧施神术,将我兄弟二人用刀剖开。’倪不小道:‘因此上我二人分不出谁是哥哥,谁是弟弟。’倪不大道:‘我既不大,他也不小。’”(《飞狐外传。天下掌门人大会》)

       敢情我们中国人远在乾隆年间便已成功实施了人类第一例‘连体婴儿分离手术’,比西方足足早了200年,实为华夏之光。一笑。

       这样的人物、情节,是金庸创作的噱头,搞笑用的,应该没什么典故存焉。

       然而,万一(!)有呢?

       如有典故,则只能出自《庄子。秋水》篇:“若物之外,若物之内,恶至而倪贵贱?恶至而倪小大?”

       这句话陈鼓应先生译作:“那么在万物的外面,万物的内面,从什么地方来区分贵贱?从什么地方来区分小大?”

       金庸为‘双雄’所取姓氏甚好,一方面,‘倪’谐音‘你’:你也不大,你也不小。排排坐,吃果果。

       除此之外,‘倪’字还有本义在,陈鼓应先生注曰:“‘倪’,端倪,有‘区别’之义。”

       从倪不大、倪不小兄弟身上,根本“区别”不出“大”“小”,我们只好像庄子笔下的河伯那样哀叹:“那么在他妈的肚子的里面,他妈的肚子的外面……从什么地方来区分小大?”







胡逸之——仿佛‘我的朋友胡适之’。‘逸’与‘适’字形、字义都有相似。若问:这两个名字什么意思 ?显克微支曰:你往何处去?!





石中玉--陆机《文赋》:“石韫玉而山辉, 水怀珠则川媚"





长乐帮——汉代有‘长乐宫’。近世出土的‘汉瓦’之上,常见‘长乐未央’字样。

   隋末窦建德起事,自号‘长乐王’。





贝海石——贝壳,海中石。





温方达兄弟——我对《碧血剑》不是很喜欢,只读过两遍,对温氏兄弟的名字,也不曾在意。顷读林佐翰为杨兴安《金庸小说十谈》所作《序言》,方始恍然,此事相当好玩,乃攘窃于后:“黃霑兄請客晚宴,金庸先生赴約,倪匡兄也在座……我對金庸先生說我是他的標準仰慕者,他的小說每部我都重看細看。倪匡聞言,便扶醉過來考我對金庸小說的認識。他問我記否《碧血劍》中石樑五老的名字,我幸醉中還有三分醒,說出溫氏五老的名字是溫方達、溫方義、溫方山、溫方施、溫方悟。在我回答的時候,金庸先生只是微笑不語,倪匡卻笑彎了肚皮。倪匡跟著解釋何以溫氏五老取此名字,原來他和金庸先生都是寧波人,而‘達’‘義’‘山’‘施’‘悟’在寧波話便是‘大’‘二’‘三’‘四’‘五’的諧音。斯時我還醒起在金華遭金蛇郎君所殺的還有溫方祿。‘祿’是諧‘六’音。”





温南扬——叫‘南扬’的人,很多。其中有一个在金庸生命中留下很深的印记,见于他《卅三剑客图。虬髯客》一文:“高中一年级那年……曾写过一篇《虬髯客传的考证和欣赏》……其时教高中三年级国文的老师钱南扬先生是研究元曲的名家,居然对此文颇为赞扬,小孩子学写文章得老师赞好,自然深以为喜。”





谢逊(附:凌退思)———‘金毛狮王’的名讳,真正称得起‘虚怀若谷’。姓‘谢’,名‘逊’,二字皆具‘谦退’之意。谢逊又字‘退思’,典出《左传》:“进思尽忠,退思补过”,狮王前半生意气风发吞吐风雷,后半生则归于平淡,一‘退’再‘退’,‘退’至僧寮,这才静坐常‘思’己过。
    ‘谢’‘退思’,‘凌’也‘退思’,‘凌退思’三字意涵与韩愈的名字相似。
      韩愈,字退之。子曰:“过犹不及”,‘愈’,就过了,所以要‘退之’,进三步,退两步,正是韩文公的狐步舞。
      凌退思之‘凌’,与‘愈’涵义接近,high了,‘过’了,就应该‘退’。
      清朝末年有一位任兰生的将军,其贪婪与荆州知府凌退思大人倒有一比,此人曾任安徽凤颍六泗兵备道,光绪十一年因贪渎被革职,回乡后花了10万两银子(相当于四千万元人民币)建造了江南名园‘退思园’。
       NND,要真有白银十万,回老家起一座大宅子,然后再进行深刻的自我检讨,慢慢‘退思补过’,何等惬意!





吴长风——《宋书。宗悫传》:“悫年少时,炳问其志,悫曰:‘愿乘长风破万里浪。’”
  以情度之,金庸本无意让他笔下丐帮长老吴长风乘风破浪建大功业,因此才令他姓‘吴’。
  借‘长风’之势,固可‘破万里浪’,一旦‘无长风’呢?怕只有困处浅水湾像杜甫那样慨叹:“蹭蹬无纵鳞”!
   ‘乘风破浪会有时,直挂云帆济沧海’(李白《行路难》),这个,吴长老恐怕梦不到了。
  当然,也许金庸是把‘吴长风’‘陈孤雁’这两位丐帮长老的名字一块取的(以前我推测:沙天江与卜沉两个人的名字也是一块、同时取的),可能出自李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》:“长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。 ”
  


丛不弃——《红楼梦》:“宝钗看毕,又重新翻过正面来细看,口内念道:‘莫失莫忘,仙寿恒昌。’……宝玉忙托了锁看时,果然一面有四个篆字,两面八字,共成两句吉谶:‘不离不弃,芳龄永继。’宝玉看了,也念了两遍,又念自己的两遍,因笑问:‘姐姐这八个字倒真与我的是一对。’”



  

古笃诚——1963年《天龙八部》在《明报》连载时,此人叫作‘萧笃诚’。后改为‘古’姓,更见佳处。盖待人笃实诚恳,正是古道热肠人。





西毒欧阳锋——“西为金”:“锋”赖“金”利。作为音乐家的欧阳锋,常备乐器不是吉他,而是铁筝。仍是金属所制。又:“郭靖听他语声之中,铿铿然似有金属之音,听来十分刺耳”,‘西毒’发言居然也掷地作金石声!
    “西,色白”:西毒长居白驼山,他本人、侄儿、部属皆作白衣装。





郭芙与黄蓉——郭家大小姐,明显是父姓母名,‘芙’‘蓉’本一体。

      ‘黄蓉’之名,极为简约,本来不需要谈说。只是在《射雕》中,叙及黄蓉与裘千丈相互戒备,同时躲藏在墙角时,出现了‘芙蓉’字样,故引录于下:“两人呆了半晌,细听没有动静,同时探头,一个玉颜如湘江上芙蓉,一个老脸似洞庭湖橘皮,两张脸相距不到半尺,两张脸同时变色。”(1032页)

      “玉颜如湘江上芙蓉”即为白乐天《长恨歌》“芙蓉如面(柳如眉)”本意。





林朝英——‘英’字本义为‘花’,‘林英’即是‘林花’。李煜词曰:‘林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风’。词中出现了‘林’‘朝’‘花’三字。

   读作“招”英?还是“潮”英?
   当为前者。
    ‘林朝英’意为:清晨绽放林中的花朵。
   女子以‘花’自譬,她所期待的,是采折的手。运气糟透,遇到的就是‘采花大盗’。
   林朝英等待的,是王重阳。
    ‘有花堪折直须折,莫待无花空折枝’,此诗可以视作‘林朝英’对王重阳的暗示与企盼。
   然而,人世太多变数,林朝英守着早年备妥的凤冠霞帔,憔悴,终老古墓。
    “红颜弹指老,刹那芳华”(《天龙八部》回目词)!
    ‘但是这一朵玫瑰,像所有的玫瑰,只开了一个上午!’(巴尔扎克语)
   晨花夕拾,朝英暮陨,花犹如此,人何以堪?
   王家卫《东邪西毒》中,(欧阳锋的大嫂)‘桃花’感喟:“我一直都以为是我自己赢了,直到有一天看着镜子,才知道自己输了,在我最美好的时候,我最喜欢的人都不在我身边”,这句话,也说着了林朝英的忧伤。
   <神雕>大结局的'华山论剑',扬过与龙女到玉女峰上'玉女祠'祭拜,却见玉女塑像依稀祖师婆婆林朝英的颜容.
   生而为'英',死而为灵.林朝英此生,应无憾恨?
   其必曰:“与其在悬崖上展览千年,不如在爱人肩头痛哭一晚”(舒婷<神女峰>)



李莫愁——‘莫愁’本是古代传说人物。梁武帝《河中水之歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生子字阿候……”
      还是李商隐诗较为切合李莫愁生平:“重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。神女生涯原是梦,小姑居处本无郎……”
      南京有名胜‘莫愁湖’,湖畔的郁金堂内陈列有郭沫若大师的‘莲花落体’杰作:“古有女儿莫愁,莫愁那得不愁?”,此语或可为李莫愁判词。
      郭老下面两句诗韵味更足:“如今天下解放,谁向困难低头”由此我们才恍然大悟为何李莫愁毕生愁苦:因为她生在万恶的旧社会!




陆乘凤————苏轼〈水调歌头〉:“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒”。




曲灵风————李商隐诗“一春梦雨常飘瓦,尽日灵风不满旗”。此诗我感觉弥漫着一种神秘的死亡气息,与曲灵风后来惨死,尸骨长期无人收葬的结局,也算契合。





陆冠英、袁冠南——从名字看,二人算是一路货色。
    ‘冠英’意为:英杰之中的英杰,冠绝一时。
    ‘冠南’意为:南方人物中的翘楚,冠绝一地。





无涯(崖)子——出自《庄子。养生主》:“吾生也有涯,而知也无涯”。书中的无涯子正体现了对人类所有知识的无尽渴求与研究欲望。在他面前,慕容博的“博”,渺如沧海一粟。
       或谓:‘无崖’与‘无涯’,一个乐山,一个乐水,总非一回子事。则‘无崖子’之名,还可能有第二个来源,仍是《庄子》,不过为《天下》篇了:“庄周闻其风而悦之,以谬悠之说,荒唐之言,无端崖之辞,时恣纵而不傥……”





虚竹——白居易《池上竹下作》:“水能性淡为吾友,竹解心虚即我师。”白居易还写有一文《养竹记》:“竹心空,空似体道;君子见其心,则思应用虚者。”
   ‘竹解心虚’四字,在《射雕英雄传》中,黄蓉向洪七公解释她那碗‘好逑汤’时,已经用过了:“竹解心虚,乃是君子……。”(三联版429页)
   ‘山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空’,虚竹小和尚既非嘴尖牙利,对‘厚黑学’也缺乏研究,不过,虚竹之‘虚’,就是‘腹中空’。
   ‘腹中空’未见得一定是坏事,《道德经》:“三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。 .... 有之以为利,无之以为用”
   ‘虚’,故能容物,而无崖子、童姥、李秋水三高手毕生的功力,唯虚竹得之。





何红药——姜夔《扬州慢》“念桥边红药,年年知为谁生?”,所要表达的是一份无处寄托的情愫。
   ‘红药’即是‘芍药(花)’。
   《诗经"郑风"溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠之以芍药”。
   〈溱洧》是所谓‘桑间濮上’之音,而‘芍药’,不消说,是男女套磁酬答的信物。
   ‘何红药’或可解作:“何人赠我芍药?”,或‘芍药赠与何人?’
      总之,都是一份单相思,在绝望中心仍不死。





参见《破译金庸密码》原帖http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b03b2330100062d.html



《刘国重叹金庸》 电子书 下载



http://www.jyjh.net.cn/bbs/viewthread.php?tid=28395

shaolinpai 发表于 2008-2-20 15:59

无崖子,言道学浩淼渊深,横无际涯也,虚竹之虚颇得道学虚而能容之意.此二节解的妙.
多日不见刘兄,小弟向大哥问好!

刘国重 发表于 2008-2-20 16:45

当真许久不见老弟,新年快乐!

老弟也写点东西,才好

shaolinpai 发表于 2008-2-21 08:57

说句实话,以前对武侠小说认识的尚浅,不知天高地厚,故敢出手耳;如今学然后知不足,再出手就深感破绽之多,故而不敢下笔了.
另外,社会阅历丰富一些之后,少年时代的激情和诗意虽未曾消失,然逐渐沉入心底,很难磅礴为文了,也很难象令狐冲使独孤剑法那样,写文章时象诗人灵感到来,作出了一首好诗一般的感觉了.难道这就是所谓的长大?刘老兄要比在下年长,于此中滋味当体会更深.也许金庸和古龙的真正意义就在于,尽可能的保留我们心中的那份诗意和浪漫,以便让我们在这个物欲横流的时代更好的生活下去吧?

shaolinpai 发表于 2008-2-21 09:13

武侠小说是成人的童话,这话真是妙绝.它不是儿童的童话,因为儿童还不懂童话的意义,只有成人之后才体会到童话中人性的纯真,善良与美,而那就是我们的本性.感谢金庸和古龙,感谢他们以自己的作品提醒我们,无论时代如何变迁,只有人性永恒不变,这才是变化到极至而不变的一刀斩.

九彖巽 发表于 2008-4-23 12:44

来给国重先生顶下贴

先生的文集已经下载看完,对先生的文笔文理深感佩服!以后我在江湖发帖子时还望先生不吝赐教!:ddf

刘国重 发表于 2008-4-23 13:47

谢谢阿九鼓励。

问好!

金古庸龙 发表于 2008-4-26 09:21

想是楼主该设个起名社才好。对姓名真有研究!顶~~~`

芒鞋 发表于 2008-4-27 23:35

倒有些红楼似的探佚味道...
页: [1]
查看完整版本: 《破译金庸密码》 [近半年所补充]