《碧血劍》的差異
明河平裝本的《碧血劍》回目:第十五回 纖纖出鐵手烈烈舞金蛇第十六回 荒岗凝冷月闹市御晓风
三联版《碧血劍》回目 : 第十五回 纤纤出铁手 矫矫舞金蛇
第十六回 石冈凝冷月 铁手拂晓风
三联版的回目和世纪新修版的相同。这怎么解释呢? 海南繁体版碧血剑同明河版. 那看来其他的小说明河与三联肯定也有细微差异,只是不知道哪个是最终定版. 海南的碧血剑是翻印的明河版
而且另外一点是 新修版的回目跟三联版并不相同,而且改动极大
新修版十五回:「嬌嬈施鐵手,曼衍舞金蛇」
十六回:「荒崗凝冷月,纖手拂曉風」。
纵横江湖兄的新修碧血剑是哪个出版社的?
[ 本帖最后由 zijin8421 于 2008-8-28 00:23 编辑 ] 現在分析一下這兩個回目
十五囘的差別只在“矯矯”與“烈烈”之上 “纖纖”既然指何鉄手,而“矯矯”或“烈烈”則指袁承志 一柔一剛,矯矯不群,雖然出衆,但卻沒有“烈烈”陽剛!所以我以爲“烈烈”更好些。
十六明河版以“荒崗”對“鬧市”兩者皆為地點,顯然比“石崗”對“鉄手”地點與人相對更好。雖然鬧市與小説情節不符合,這也是新修版將此処大改的原因吧。
再者碧血劍第四囘中有「矯矯金蛇劍,翩翩美少年。」此處已用過一次「矯矯」,而且這一句與十五囘「矯矯舞金蛇」僅僅一字之差,我想以金庸的性格,應該不太願意重復使用這一句吧!但偏偏在三聯版中的十五十六兩囘的回目又同時出現了重復現象,都用了「鐵手」,要說「矯矯」第四囘和十五囘的距離很遠,重復也還有可能,但是這兩囘緊靠一起,金庸絕對不會想讓人說他詞窮了吧?
臺灣遠流版的回目更爲奇怪,十五囘用的是三聯版回目,而十六囘則用明河版。
[ 本帖最后由 zijin8421 于 2008-8-28 04:58 编辑 ] 新修版的我的是广东版的口袋本,去年阅读的,记错了,很抱歉。看来就是明河版每次印刷也有修改也未可知啊! 新修版的我的是广东版的口袋本,去年阅读的,记错了,很抱歉。看来就是明河版每次印刷也有修改也未可知啊! 比较赞同zijin兄弟的见解 子衿兄的见解也有一定道理。 因为金蛇剑是黄金混合打造
舞起来像一团火焰
故加谓之“烈烈”
本人有这个理解 翻明河袖珍版,与三联版同,从上次射雕的情况看,三联版和明河袖珍版同源! 看到有这么多不同版本,有点头晕了,难不成老金卖的是不同版本? 看到有这么多不同版本,有点头晕了,难不成老金卖的是不同版本? 原帖由 顶峰 于 2008-9-1 13:43 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
看到有这么多不同版本,有点头晕了,难不成老金卖的是不同版本?
老兄说的好像有些道理! 《笑傲江湖》的明河平装本和远流黄皮本的第三册的封面怎么差了一个签字和印章啊!
页:
[1]
2