三英二云 发表于 2009-6-12 00:15

三版天龙结尾的比较赏析连载帖子

我根据网络上流传的三个版本,做了一个word档,不知能否转贴到论坛里进行讨论。
先上传压缩的初稿吧,有会将类似格式贴到论坛的,尚请指教

三英二云 发表于 2009-6-12 00:15

以上文件,暂时只包括了三个版本的文本差异比看,赏析部分尚未嵌入。

三英二云 发表于 2009-6-12 15:08

这里好像并不支持表格格式,所以无法将三种版本的文本,并列而论,只能顺次而说

文本说明
《天龙》的结尾,三个版本,在结构上基本无大的不同(注:新修本没有看全,只是看了网络所贴出的那些部分)。乔峰死后,段誉等人回归大理,来作为全书的“凤尾”,其实若论小说的肌理,金庸完全,可以结束于“乔峰之死”,使小说的结局,具有很大的震撼收束力。但由于需要交代慕容复的一点尾声,不得不借段誉线,来总结一二,彻底为“北乔峰,南慕容”的小说plot,书写最重和最终的一笔,继而形成最强烈的人物对比,也隐含交待了作者对此二虚拟人物的喜恶爱憎。

旧版
段誉与虚竹、玄渡、吴长风等人分手后,自与木婉清、钟灵、范骅、巴天石等人回归大理。
走到大理国境,王玉燕已和大理国的侍卫武士出境迎接。段誉说起萧峰和阿紫的情事,王玉燕低头饮泣,众人无不黯然神伤。 一行人径向南行,段誉不欲惊动百姓,命众人不换百官服色,仍是作原来的行商打扮。

旧1版与修订2版相比,除了王姑娘名字的“优雅化”外,只是对部分语句和遣词的精细化,包括标点符号。对于读者的普通阅读,并无二致,当然对于作品,可能被文学研究时候的细化研读,是客观上起了“经典化”的有意。无论是小到现代西方标点符号在中文文本的准确使用,还是人物名字的非俗化,更有语言行文的“简约化”的追求,还包含了民国行文习惯,与当代行文习惯的充分过渡,乃至细节措辞上的丝毫不苟的态度。
以上的做法,固然可能挫伤了原始行文著述时候的流畅性,但确实增加了耐细读精剖的经典化倾向。也就是说金庸想自己的作品,经得起推敲,主要是文学评论,文学理论层面上的研读和剖析。
新3版,由于在情节上存有重大的修订(即王语嫣的归属),此段文本上,增加了大幅的细节描写,为了后文段誉等人与慕容、王、阿碧三人的重逢,做了一些铺垫。木的对白,由于我没有细读新3版前文的修订,觉得有点突兀;钟灵之问,我也觉得失去了最初作品赋予角色的那种对话灵气(不知是何原因)。
接着新3版的小段踏青文字,如果从全文看,很有匠气(贬义的,非匠心),有点拖沓,明显地感觉到是为了后面“段慕重逢”临时救急。当然读者如果只是初读《天龙》的一个版本<新3版>,或许不会有这样的感觉吧。

竹光 发表于 2009-6-13 01:04

ds1775465355占个地板的一说。

江湖侠 发表于 2009-6-13 07:57

欣赏一下!!!!!!!!!!

我决定日后再说 发表于 2009-6-19 20:31

原帖由 三英二云 于 2009-6-12 15:08 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
这里好像并不支持表格格式,所以无法将三种版本的文本,并列而论,只能顺次而说

文本说明
《天龙》的结尾,三个版本,在结构上基本无大的不同(注:新修本没有看全,只是看了网络所贴出的那些部分)。乔峰死后, ...
我觉得难以接受新改版...- =

三英二云 发表于 2009-6-27 15:42

  段誉与虚竹、玄渡、吴长风等群豪分手,自与木婉清、钟灵、华赫艮、范骅、巴天石、朱丹臣等人回归大理。
  进入大理国境,王语嫣已和大理国的侍卫、武士候在边界迎接。段誉说起萧峰和阿紫的情事,众人无不黯然神伤。一行人径向南行,段誉不欲惊动百姓,命众人不换百官服色,仍作原来的行商打扮。
  这一日将到京城,段誉要去天龙寺拜见枯荣大师和皇伯父段正明,眼见天色渐黑,离天龙寺尚有六十余里,要找个地方歇脚。忽听得树林中有个孩子的声音叫道:“陛下,陛下,我已拜了你,怎么还不给我吃糖?”
  众人一听,都感奇怪:“怎地有人认得陛下?”走向树林去看时,只听得林中有人说道:“你们要说:‘愿吾皇万岁,万岁,万万岁!’才有糖吃。”
  这语音十分熟悉,正是慕容复。
  段誉和王语嫣吃了一惊,两人手挽着手,隐身树后,向声音来处看去,只见慕容复坐在一座土坟之上,头戴高高的纸冠,神色俨然。
  七八名乡下小儿跪在坟前,乱七八糟的嚷道:“愿吾皇万岁,万岁,万万岁!”一面乱叫,一面跪拜,有的则伸出手来,叫道:“给我糖,给我糕饼!”
  慕容复道:“众爱卿平身,朕既兴复大燕,身登大宝,人人皆有封赏。”
  坟边垂首站着一个女子,却是阿碧。她身穿浅绿衣衫,明艳的脸上颇有凄楚憔悴之色,只见她从一只篮中取出糖果糕饼,分给众小儿,说道:“大家好乖,明天再来玩,又有糖果糕饼吃!”语音呜咽,一滴滴泪水落入了竹篮之中。
  众小儿拍手欢呼而去,都道:“明天又来!”
  王语嫣知道表哥神智已乱,富贵梦越做越深,不禁凄然。
  段誉见到阿碧的神情,怜惜之念大起,只盼招呼她和慕容复同去大理,妥为安顿,却见她瞧着慕容复的眼色中柔情无限,而慕容复也是一副志得意满之态,心中登时一凛:“各有各的缘法,慕容兄与阿碧如此,我觉得他们可怜,其实他们心中,焉知不是心满意足?我又何必多事?”轻轻拉了拉王语嫣的衣袖,做个手势。
  众人都悄悄退了开去。但见慕容复在土坟上南面而坐,口中兀自喃喃不休。
修订2版无疑比旧1版是成熟了一些。当然只就《天龙》的独立文本而言,其成熟的程度并不太大。
例如文字修饰上,修改并不多,如“南面”与“面南”其实用那个都可以。其中加上“高高的”的,算是加强对比,增加反讽意味。而增加阿碧之相伴,又为之增添不少的温情,最后段誉的似悟非悟,更是为了增添角色“段誉”身上的佛家顿悟气息,但我却认为未必到位,是因为佛家未必不人情,这里的处理,我觉得修订版本修改得不够圆融,修改的文学匠气比较明显和多。但间接地体现了当年金庸的佛学修养并不“般若”。
这段内容比对新3版,或许新3版更有意味。至少三人之目视,更近人情,这才是佛学之根本。
另外故事大结局方面,也没有大的修改,只是阿碧角色的巧妙运用,更体现了金庸当年修改时候的一点“不忍之心”,在人物塑造技巧上,则是体现了“不至善、不至恶”的原则。
对于“慕容复”这个角色,金庸算是给与了仅有的一点怜悯,不过阿碧的使用,却缺少应有的前面铺垫文笔,算是修订上一个小小的瑕疵吧。

[ 本帖最后由 三英二云 于 2009-6-27 15:44 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: 三版天龙结尾的比较赏析连载帖子