外国人对金庸小说的评论
转载,出处不详据说是美国畅销小说评论家阿尔蒂尔对英文版《金庸选集》的评论节选的转译。
《天龙八部》:探讨了对男女之情的几种看法。本书似乎有三个男主人公,他们后来成为朋友。其中的萧看起来是一个禁欲主义者,而段则与他相反,是个好色之徒(但尊重女性),另外一个(虚竹)介于二者之间,心里一直想禁欲,但当美女来到眼前时,又惊又喜,最终成了一个国王的女婿,而且是一个女性社团的领袖。他们最终都成了英雄,反映了作者对这一问题所抱有的宽容态度。另外还有许多次要角色,可以看作是他们的变种,例如段的父亲,是一个彻底的好色之徒,最终吃了一些苦头;慕容为了事业完全不在乎男女之情,甚至加以利用,遭到可耻的失败;游坦之由于先天因素和后天的刺激,成了一个受虐狂;少林寺的僧侣领袖后来被人发现有私生子,……诸如此类。
《射雕英雄传》:对人类的智力的作用提出了质疑。书中有五个拥有最强内力的人,骄傲地将他们自己封为五个方向的虚拟君主(原文如此)。但在小说结尾,他们惊奇地发现自己并不比一个略有弱智的青年更强。书中一个似乎是拥有罕见美貌和聪明的女子,最终也被这个青年拥有了。更为微妙的是,这五个虚拟君主中的那个西方君主,后来似乎拥有最强大的内力,但他的智力情况却更糟--成了一个严重的失忆症患者。
《神雕侠侣》:从一个侧面反映了蒙古兴起之初的畜牧业状况。书中有一个孤独的少女,是一位养蜂专家,但看来这个行业在当时实在不受重视,她的唯一的一个学生--后来成了她的丈夫--并没有学会这门技艺,而是成了一个养雕专家,并因此一举成名。最后这门技艺只好传给了一个无所事事且极富孩子气的百岁老人。当然,他们都是很高级的格斗家,特别是其中的养雕专家后来可以通过吼声指挥许多动物,但其中唯独没有蜜蜂。他的妻子曾经想通过蜜蜂向他传递消息,但他视若无睹。
《笑傲江湖》:反映了中国古代同性恋者的悲惨遭遇。第一个同性恋者为了保护她的同性恋对象而被杀死。另外两个更加可怜,因为还没有找到同性恋的对象,但作者强烈暗示,他们最终将发展成为与第一位同性恋者一样的人,也就是说,他们最终将成为同性恋这是毫无疑问的。这三个人有一个共同特征,即都是自愿通过外科手术放弃男性特征的,但是其中的东方在完成之后几乎放弃了他的事业,而岳和林则认为这才是他们事业的开端。他们在这部小说中并不是唯一进行了这种外科手术的人,还有一个刀手田,后来改名为不可,但他的情况有所不同,他的手术是被人强迫完成的,因此得到了大家的宽容,没遭到另外那三个人的厄运,但他日后是否会成为同性恋者则不得而知。另外值得注意的是,书中强烈主张内力的岳,后来成了伪君子的代名词。但在书中,他除了暗杀了两位女性佛教僧侣领袖之外,对别人的危害并不严重;而且这次暗杀并不符合他的目标,因为在后来五派合并的时候,如果一定要选出一位领袖,这两位女性一定会选择他而不是另外一个人。
《碧血剑》:书中的主人公是内力没落之前的最后代表人物。内力的没落首先表现为精神上的没落,袁本来是一个英雄的儿子,但这一点在他身上看不到一点痕迹,他从小在一个与世隔绝的环境中长大,对现实一无所知。在离开了他学习的山区之后,显得有些无所适从。一个明显的证据是,他娶了下山之后认识的第一个女子为妻。一开始,他像一个孩子一样模仿周围的人,比如将自己打扮成一个青年学生,虽然他从未正式上过学。他的行为受到从小接受的道德教育的约束,但内心中却被一个已经过世的狂放男子的事迹所吸引,后来知道这个人刚好是他的岳父,这或许平衡了他由于仓卒订婚所产生的失落心情。然而这种情绪的摇摆使他一事无成,最终流亡海外,直至清代,他的同学归心树被杀死的时候也没有一点消息。 呵呵,外国人的观点和我们有点不一样哦:ddf :dvv 外国人对金庸绝学武功的翻译
[ 转自铁血社区 ]
九阳神功 nine men’s power(九个男子的力量)
九阴真经 nine women’s story(九个女人的故事)
九阴白骨爪 nine women catch a white bone
(九个女人抓著一个白骨,老外看了还以为会出现召唤兽呢)
神照经 god bless you(神保佑你,我还天国已近勒)
胡家刀法 Dr.hu’s sword(胡博士的剑,天哪咱们的胡兄何时成了博士)
两仪剑法 1/2 sword(二分之一的剑,挖勒请问是左右二分之一还是上下二分之一阿)
一阳指 one finger just like a pen is(一只手指像笔一样??还真不是盖的)
洗髓经 wash bone(洗骨头??谁敢去给别人洗骨头阿)
苗家刀法 miao’s sword(苗家的刀好啦算你对)
易筋经 change your bone(换你的骨头.老兄算你狠)
龙象波若功 Dand Ecomble togeter(龙和象的混合体???)
梯云纵心法 elevator jump(电梯跳跃????在天雷的打击下,电梯产生异变,於是电梯有了生命........)
轻功水上飘 flying skill(飞行技能,好简洁)
小无相功 a unseen power(一种看不见的力量???,原力.....)
太玄经 all fool’s daliy(全是胡言乱语的日记,还真是玄哪)
胡青牛医书 buffulo hu’s medicine book(水牛胡的医书,原来青牛又叫水牛阿)
五毒秘传 the experience of eat drink fk bet and smoke(吃干赌喝抽菸的经验,这也太毒了吧)
药王神篇 king of drag(摇头之王,武侠也有摇头的阿)
七伤拳 7 hurted organ(被伤害的七个器官,有点道理)
吸星 suck stars over china(吸收全中国的星星,好神阿)
天山六阳掌 6 men of mountain sky’s press(天山上的六男子掌法,逐字翻也不是这样的吧)
黯然销魂掌 Deep blue press(深深忧郁的掌法,对对对,有忧郁症的都使的出来)
松风剑法 soft wind sword(软风剑,这还有点像样)
回风落雁剑法 come back sword(喝了再上剑,在拍广告吗?)
血刀经 blood strike(cs的场地都用上啦)
金刚伏魔圈 superman’s cover(超人的保护,老外看了还以为超人会出现呢)
八荒六合唯我独尊功 my name is NO.1(我的名字叫第一,无言......) -----这个绝毙了!!!!
含沙射影 shoot you with a machine gun(用机关枪射你,这样对吗??)
葵花宝典 sun flower bible/from gentleman to a lady(太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女,欧变性者的一大福音阿)
打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南,这...哪里有卖阿) -----哇哈哈 这个天才!! 中间三个太有才了。。:ghfg 这翻译得太好了!!!:) ding~~~~~~~~~~~~~ 霸王别姬翻译过去是——再见了我的小老婆。。。
水浒传是——105个男人和3个女人的故事。。。。 中国文字的独特性,翻译过去韵味就变了。 实在无语啊,价值观念……ds1775465338 中国博大精深的文化……我们都还没有完全领悟~~更何况是一个外国人………… 徘徊在牛A和牛C之间。 MY name is NO.1!!!!!:rtty :rtty :hgf :rtty 谁有才谁翻译去。
没能耐还是不要翻译的好 。:sftr 我觉得这应该是搞笑的
任何一个小说评论家都不可能对作者国家的文化背景视若无睹
页:
[1]