一个小疑问
无论新旧版金庸小说,儿子称父母都是爸爸妈妈,为何不换为“父亲"或”爹爹“,”母亲“或”娘亲“,爸爸妈妈似乎太现代化了?请各位加以赐教。 金庸电视剧中都改成爹或娘,但是小说中一直没改,估计是金庸个人爱好。 这是何话,金庸怎能因这样的喜好而改变自己的语言? 爸妈的称呼,古时候也有的,是俗称。 古时也有吗?听着这么别扭。 原帖由 西门飘雁 于 2011-6-15 12:08 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif无论新旧版金庸小说,儿子称父母都是爸爸妈妈,为何不换为“父亲"或”爹爹“,”母亲“或”娘亲“,爸爸妈妈似乎太现代化了?请各位加以赐教。
鹿鼎记第一回,修订版用“爹爹”,新修版用“爸爸”
页:
[1]