布仕快被急死了
◤ 布 什 差 点 被 急 死 ◢.........<br>需要指出的是,胡(he)和谁(who)同音,是的长官(yes sir)和阿拉法特的名字亚瑟尔 <br>(Yassier)同音,咖啡(coffee)和安南的名字科菲(kofi)同音,赖斯和大米是一个词Rice<br><br>----------------------------------------------<br><br>Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. <br>胡--锦涛被任命为中共总书记 <br>SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. <br>(场景) 椭圆形办公室, 乔治布什 和国家安全顾问康多里扎赖斯 <br>George: Condi! Nice to see you. What's happening? <br>布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? <br>Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. <br>赖斯:长官,我来向你汇报<br>George: Great. Let's hear it. <br>布什: 好极了,我们一起来听听! <br>Condi: Hu is the new leader of China. <br>赖斯:胡(谁)是中国的新领导人 <br>George: That's what I want to know. <br>布什:这就是我要知道的 <br>Condi: That's what I'm telling you. <br>赖斯:这就是我要告诉你的 <br>George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of <br>China? <br>布什:这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? <br>Condi: Yes. <br>赖斯:是的 <br>George: I mean the fellow's name. <br>布什:我是说那个人的名字 <br>Condi: Hu. <br>赖斯:胡(谁) <br>George: The guy in China. <br>布什: 那个在中国的人 <br>Condi: Hu. <br>赖斯:胡(谁) <br>George: The new leader of China. <br>布什:中国的新领导人! <br>Condi: Hu. <br>赖斯:胡(谁) <br>George: The Chinese! <br>布什:那个中国人! <br>Condi: Hu is leading China. <br>赖斯:胡(谁)领导中国 <br>George: Now whaddya' asking me for? <br>布什:啊?现在是你问我了? <br>Condi: I'm telling you Hu is leading China. <br>赖斯: 我在告诉你, 胡(谁)在领导中国 <br>George: Well, I'm asking you. Who is leading China? <br>布什:我在问你,谁(胡)在领导中国? <br>Condi: That's the man's name. <br>赖斯:就是那人的名字 <br>George: That's whose name? <br>布什:就是谁(胡)的名字? <br>Condi: Yes. <br>赖斯:是的 <br>George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of <br>China? <br>布什:你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? <br>Condi: Yes sir. <br>赖斯:是的,长官(亚瑟尔) <br>George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the <br>Middle East. <br>布什:亚瑟尔?<br>Condi: That's correct. <br>赖斯:没错 <br>George: Then who is in China? <br>布什:那么谁(胡)在中国? <br>Condi: Yes, sir. <br>赖斯:是的长官(亚瑟尔) <br>George: Yassir is in China? <br>布什:亚瑟尔在中国?? <br>Condi: No, sir. <br>赖斯:不,长官 <br>George: Then who is? <br>布什:那么谁(胡)在? <br>Condi: Yes, sir. <br>赖斯:是的长官(亚瑟尔) <br>George: Yassir? <br>布什:亚瑟尔? <br>Condi: No, sir <br>赖斯:不,长官. <br>George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get <br>m <br>e the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet <br>he knows. <br>布什:听着,赖斯.我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长.我觉得他会 <br>知 <br>道 <br>Condi: Kofi? <br>赖斯:科费(咖啡)? <br>George: No, thanks. <br>布什:不,谢谢 <br>Condi: You want Kofi? <br>赖斯:你要科费(咖啡)? <br>George: No. <br>布什:不!! <br>Condi: You don't want Kofi. <br>赖斯:那么你不要科费(咖啡) <br>George: No. But now that you mention it, I could use a <br>glass of milk. And then get me the U.N. <br>布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国 <br>Condi: Yes, sir. <br>赖斯:是的长官(亚瑟尔) <br>George: Not Yassir! The guy at the U.N. <br>布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! <br>Condi: Kofi? <br>赖斯:科费(咖啡)? <br>George: No, milk! Will you please make the call? <br>布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? <br>Condi: Call who? <br>赖斯:给谁打? <br>George: Who is the guy at the U.N? <br>布什:谁(胡)是联合国的头? <br>Condi: Hu is the guy in China. <br>赖斯:胡(谁)是中国的头 <br>George: Will you stay out of China?! <br>布什:你能不能不提中国了?! <br>Condi: Yes, sir. <br>赖斯:是的长官(亚瑟尔) <br>George: And stay out of the Middle East! Just get me the <br>guy at the U.N! <br>布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! <br>Condi: Kofi? <br>赖斯:科费(咖啡)? <br>George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. <br>布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话 <br>(Condi picks up the phone.) <br>(赖斯拿起电话) <br>Condi: Rice here <br>赖斯:赖斯在这(这有米饭) <br>George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. <br>布什:米饭?好主意,在来点鸡蛋吧!<br>
页:
[1]