子衿 发表于 2008-12-5 00:38

对于欧阳公子兄的手抄版射雕的疑问!

闲来无视,准备将欧阳兄的手抄射雕做一下排版,但却发现一些疑问:

欧阳兄的版本,我对照了一下正版三育出版的几页内容,发现了几处不同。

手抄版:    上面這首詩說的是八百年前的一回事。原來當時宋朝國勢不振,徽、欽二帝被金所擄,康王南渡,在臨安(杭州)即位,稱為高宗,成為偏安之局。此時國家元氣稍定,正應力謀恢復才是,哪知高宗畏金人如畏猛虎,又怕徽、欽二帝回來,加以聽了奸臣秦檜之言,殺死抗金大將岳飛,卑躬屈節的向金人議和。
    那時金兵被岳飛連敗數仗,元氣大傷,兼之北方中國義民到處起兵反抗,正在手忙腳亂之際,一見宋朝和議,正中下懷。紹興十二年正月,議和成功,宋、金兩國以淮水中流為界,高宗趙構上表稱臣道:「臣構言:既蒙恩造,許備藩國,世世子孫謹守臣節。每年皇帝生辰並正旦,遣使稱賀不絕。歲貢銀二十五萬兩,絹二十五萬匹。」

三育版:  上面這首詩說的是八百多年前的一回事。原來當日宋朝國勢不振,徽欽二帝被金人所擄,康王南渡,在臨安(杭州)接位,稱為高宗,成了個偏安之局。這時強敵壓境,國土一半陷於敵手,正應力謀恢復才是,那知高宗畏金人如虎,又怕徽欽二帝回來,自己做不成皇帝,聽了奸臣秦檜之言,殺死抗金大將岳飛,卑辭屈節的向金人議和。那時金兵被岳飛連敗數仗,元氣大傷,兼之北方中國義民到處起兵反抗,正在手忙腳亂之際,一見宋朝議和,正中下懷。紹興十二年正月,和議成功,宋金兩國以淮水中流為界,高宗趙構上表稱臣道:「臣構言:既蒙恩造絕。許備藩國,世世子孫謹守臣節。每年皇帝生辰並正旦,遣使稱賀不絕。歲貢銀二十五萬兩,絹二十五萬匹。」

只此一段有如此多的不同,此后,手抄版则大致于三育相同。

可为何唯独第一段,会有如此多处的不同,很难相信三育会做这么的修改,而且再对照网上流传的版本,在这一部分倒是挺接近手抄本的。


另外 http://www.jyjh.net.cn/bbs/viewthread.php?tid=13332&highlight= 有此帖中三个pdf的朋友希望能传给我一下 谢谢!!

[ 本帖最后由 zijin8421 于 2009-3-14 22:12 编辑 ]

alinpr 发表于 2008-12-5 08:22

春秋大义 发表于 2008-12-8 23:40

旧派金庸好几年都不更新,sigh

江湖 发表于 2008-12-13 12:55

bebydou的版本我有,前边同三育而异手抄,但“臣构言”无脱漏。
从这里看,两大系统是:
手抄-众利-莫愁(莫愁萍踪侠影录,又加改窜,删除“臣构言……”)
三育-长兴(bebydou本)
前者源头估计是香港商报原本,
后者源头是三育修订。

附bebydou本图片

[ 本帖最后由 江湖 于 2008-12-13 18:55 编辑 ]

子衿 发表于 2008-12-13 15:31

江湖兄,麻烦发给我一下!三育版“臣构言”未脱漏,是我脱漏了!!

[ 本帖最后由 zijin8421 于 2008-12-13 15:40 编辑 ]

江湖 发表于 2008-12-13 18:47

这就是了,奇怪的是,为什么2楼也脱漏。

子衿 发表于 2008-12-13 22:55

我为了节约时间,粗粗看了一下,长兴的文字版和三育版前面一样,就直接就引用那个文字版,没注意到脱漏的部分!

一剑 发表于 2008-12-14 10:04

真盼子衿兄的射鵰第一集校对早出江湖。

alinpr 发表于 2008-12-24 08:27

子衿 发表于 2009-1-5 17:27

書本版開頭為“寧宗慶元五年”,而陳振輝曾在《金庸小說版本追昔》一書中則提及報紙連載版的小說的年代為“寧宗嘉定三年庚午”。
然查此手抄版射鵰,也為“寧宗慶元五年”。不知是陳振輝錯,還是手抄本錯?

欧阳公子 发表于 2009-2-16 17:23

剛才在MSN上就這個問題請教了幾位前輩,:
《射鵰英雄傳》於1957年1月1日至1959年5月19日連載於「香港商報」, 舊版《射鵰》名義上是80回。 但第80回中間有個「且聽下回分解」,只是無第81回的回目。大致有這幾個版本

射鵰英雄傳 三育圖書公司香港 81回
射鵰英雄傳 娛樂出版社   香港 81回
英雄傳   吉明書局   台灣 81回
射鵰英雄傳 眾利書局   台灣 81回
萍蹤俠影錄 莫愁出版社(小龍書社發行) 綠文著 台灣 160回

這幾個版本文字都有差異,大致是
商報-吉明書局-眾利書局-莫愁出版社(內容有改編)
三育
娛樂

草亦青 发表于 2009-2-16 21:00

原帖由 zijin8421 于 2009-1-5 17:27 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
書本版開頭為“寧宗慶元五年”,而陳振輝曾在《金庸小說版本追昔》一書中則提及報紙連載版的小說的年代為“寧宗嘉定三年庚午”。
然查此手抄版射鵰,也為“寧宗慶元五年”。不知是陳振輝錯,還是手抄本錯?
会不会是手抄本出现错误?

欧阳公子 发表于 2009-2-17 08:27

原帖由 草亦青 于 2009-2-16 21:00 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif

会不会是手抄本出现错误?
應該不會,雖然手抄有些字潦草不辯,但林妹錄入時都逐一詢問確認。

子衿 发表于 2009-2-17 14:31

香港武侠小说出版社出版过一套射雕,里面提及的时间则是“寧宗嘉定三年庚午”,我想这个时间才为连载时所写的。

武侠小说出版社的应该是直接翻印商报,而三育出版社的则经过修订之后才出版的,之后的台湾吉明版,以及香港的其他版本大多都是通过三育版翻印!

江湖 发表于 2010-2-7 19:07

原帖由 子衿 于 2008-12-5 00:38 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
欧阳兄的版本,我对照了一下正版三育出版的几页内容,发现了几处不同。

手抄版:    上面這首詩說的是八百年前的一回事。原來當時宋朝國勢不振,徽、欽二帝被金所擄,康王南渡,在臨安(杭州)即位,稱為高宗,成為偏安之局。此時國家元氣稍定,正應力謀恢復才是,哪知高宗畏金人如畏猛虎,又怕徽、欽二帝回來,加以聽了奸臣秦檜之言,殺死抗金大將岳飛,卑躬屈節的向金人議和。
    那時金兵被岳飛連敗數仗,元氣大傷,兼之北方中國義民到處起兵反抗,正在手忙腳亂之際,一見宋朝和議,正中下懷。紹興十二年正月,議和成功,宋、金兩國以淮水中流為界,高宗趙構上表稱臣道:「臣構言:既蒙恩造,許備藩國,世世子孫謹守臣節。每年皇帝生辰並正旦,遣使稱賀不絕。歲貢銀二十五萬兩,絹二十五萬匹。」

三育版:  上面這首詩說的是八百多年前的一回事。原來當日宋朝國勢不振,徽欽二帝被金人所擄,康王南渡,在臨安(杭州)接位,稱為高宗,成了個偏安之局。這時強敵壓境,國土一半陷於敵手,正應力謀恢復才是,那知高宗畏金人如虎,又怕徽欽二帝回來,自己做不成皇帝,聽了奸臣秦檜之言,殺死抗金大將岳飛,卑辭屈節的向金人議和。那時金兵被岳飛連敗數仗,元氣大傷,兼之北方中國義民到處起兵反抗,正在手忙腳亂之際,一見宋朝議和,正中下懷。紹興十二年正月,和議成功,宋金兩國以淮水中流為界,高宗趙構上表稱臣道:「臣構言:既蒙恩造絕。許備藩國,世世子孫謹守臣節。每年皇帝生辰並正旦,遣使稱賀不絕。歲貢銀二十五萬兩,絹二十五萬匹。」
查阅泰国《星暹日报》连载,文字全同三育版而异手抄。又经询问得知《香港商报》的原始连载也是同三育版而异手抄。这个手抄本的依据确实有疑问。

[ 本帖最后由 江湖 于 2010-2-8 11:33 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: 对于欧阳公子兄的手抄版射雕的疑问!