《连城剑谱》居然在万震山、言达平、戚长发三师兄弟的联合监守之下,不见了!不知金庸设置这样的情节有无受到他一向乐读的西方推理小说的影响?
当夜,《连城剑谱》实为老三戚长发所得。“那晚我等你二人睡得像猪猡一般,便悄悄起身开了铁盒,将剑谱塞入抽屉之下与桌子的夹层之中,第二天早晨,剑谱自然无影无踪。”(花城版《连城诀》376页)这节内容,是作者这次修改旧作所加,不见于之前的各版本。
感觉:画蛇添足,纯属多余!
《连城诀》,毕竟是武侠而非推理小说。从头到尾,根本无须交代戚长发的作案细节。
不说,比说了,更为可信。
多年之后,言达平自发地承包了三师弟戚长发的田、宅,掘地三尺,也要找出《连城剑谱》。当年,他与万震山居然就把那张桌子轻轻放过?《连城剑谱》又非细物,是写在一本并不薄的书册《唐诗选辑》上面。
如此解释,那还不如不解释。
即是在现实生活中,某些犯罪分子甚至不曾掌握小说中的神奇‘武功’,而其作案手段,仍然高明到神乎其神的地步。况一代武师、‘铁锁横江’戚长发乎?
不解释戚长发的作案手段,反而较为可信。至少,比让戚长发将《剑谱》放到桌子的夹层更加可信。
戚长发怎么得手的?到底放在什么地方?听凭读者各自放任想像好了。 应该是挑出版印刷的错误吧?怎么都是说修订内容的呢? 原帖由 边城 于 2010-4-28 13:30 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
应该是挑出版印刷的错误吧?怎么都是说修订内容的呢?
主要还是错漏字、句的问题,至于前后矛盾这种问题,属于金庸修订的范畴,我们也没有权利修改。 呵呵 建议“金庸江湖”可以搜集起矛盾错漏之处,反映给金老,毕竟大家都是为了喜爱金庸作品而来到这里的,不是吗?金庸新修版很多修订不也是参照了很多台湾远流社搜集来的读者意见吗? 楼主加油,希望看到相对完美的内地版金庸全集:sftr 杨溢之被斩去双手双脚并且挖眼割舌(广州精装版鹿鼎记938页)后还能写血书“吴三桂是卖国贼”(945页),有点不合理。
鹿鼎记中很多处把肋字印成了胁 原帖由 金卫填海 于 2010-5-8 20:30 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
杨溢之被斩去双手双脚并且挖眼割舌(广州精装版鹿鼎记938页)后还能写血书“吴三桂是卖国贼”(945页),有点不合理。
鹿鼎记中很多处把肋字印成了胁
老兄,关于鹿鼎记中的“胁”字是否可举一二例? 新修版《射雕》中黄药师在归云庄见到梅超风后已重收她入门原版中让她办的三件事也一点没提,结果在梅超风为师父挡住西毒一击奄奄一息之际黄药师又收了她一次,梅超风突然又提到三件事。。。
回复 20# 的帖子
难 难 难难 难 口袋本《连城诀》,多处“小淫僧”误作“小淫憎”珍藏本《碧血剑》,多处“棋仙派”误作“仙棋派”
珍藏本《射雕英雄传》,第341页最后一行,“是以始终不曾点破”,“破”字误作“被”字。
页:
1
[2]