大学期间读过的几本书
我在一个很不入流的大学读书,而且读了一个很不入流的专业,所以直接后果是变成了一个很不入流的学生,别人大学四年挣学分,做积极分子,认真学习,而我在保证成绩过得去的情况下,剩余时间基本上都用来读课外书了,三年里,我在图书馆借了近四百本书,只有二三十本与正经学习有关。今天就是突然想记录一些读后比较有感触的书。一、《红楼梦》
最初读红楼,是在小学六年级的时候,那时还小,仅仅是当故事来读罢了,贾宝玉和林黛玉是正面人物,薛宝钗是反面角色,当时也就是理解了那么多。初高中因为学习紧,读过一两遍,但也没深读。直到大学,闲着没事,就真正细细品味起来。借过的那本书是脂砚斋的点评本,读起来很有感觉。第一遍通读了全部的120回,后来感觉第八十一回突然在一片荒凉气氛下冒出个“四美钓鱼”实在是莫名其妙,关于林黛玉的香消玉殒和贾宝玉的泪洒相思地的描写也很不生动感人,结局“兰桂齐芳”就更加不知所云了,所以,后来的几遍,我只看曹大师的前八十回。现在我的想法是,林黛玉和贾宝玉,一个是“绛珠草”下凡,一个是“神瑛侍者”转世,都是仙界中的人物,不染一丝世俗的尘埃,所以林妹妹的尖酸刻薄,宝玉的反抗叛逆,都不能以世俗的眼光判断,他们的性格本就不是我们这些凡夫俗子所能理解的。而宝姐姐,将世俗做到了极点,装愚守拙,随分从时,在当时的社会,无疑是一种成功的生存之道,只可惜,她想嫁的不是凡人,当然不会有她的副本袭人那样的好结局。现在,我喜欢王熙凤更多一些,虽然她有时克扣下人银两,做事曾致人于死命,但是这并非她的本意,她只是努力去适应这个社会,较之宝钗的伪装,我更欣赏凤姐洋洋洒洒表现出自己的性格,没什么是值得隐藏的不是吗?更何况,她对待大观园的诸位小姐,细心照料,百般照顾,这在她抄检大观园是的亲切态度即可看出。这样一个人,曹大师给她的结局实在悲惨了一些。最起码,她比王夫人好的多了。
关于红楼,先写这些,有时间再写。
二、《飘》
女主人公斯嘉丽是我最欣赏的一个角色,她跟王熙凤还有些共同之处。斯嘉丽的爱尔兰血统,让她没有多少淑女的风范,相反,她自私自利,做事不择手段,但是,我欣赏她的坚强,她的守信誉。她答应卫希礼照顾媚兰,就一定会冒着战争危险全心照料,即使她嘴上说她们母子是累赘;她坚强到可以一个人撑起塔拉庄园。“Tomorrow is annother day!”困境的时候想想这句话,有什么难关过不去呢?
三、《小王子》
这是一部成人的童话,是一本清澈心灵的书。小王子在旅行中接触着新的人和物,比如追逐权威但不失明智的国王,比如为了躲避醉酒耻辱而喝酒的酒鬼,比如占有星星并自认为严肃的商人,比如拒绝旅行的地理学家和忙碌的点灯人。但是小王子厌恶着他们的生活,他一路上只是感觉到大人的怪异和不可理喻。 而直到他来到地球,他碰到了小狐狸,并且在小狐狸的要求下驯养了她。她认为,如果小王子驯养了她,她的生活一定会是欢快的。她会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使她躲到地下去,而小王子的脚步声就会象音乐一样让她从洞里走出来。她知道小王子终究是要离开的,但是她是知足的,她为拥有麦子的颜色而欢欣,因为看到麦子,她会想到小王子金黄的头发,因为她孤独的心有了张望的方向。小王子在与小狐狸一起的日子,小王子懂得了玫瑰的独一无二,并且他开始认为玫瑰驯服了他,他必须对玫瑰承担起责任。小王子在狐狸那里学会了爱,认识到了他所要追求的东西,他要离开小狐狸去承担他的责任,然而小王子却不知道他驯养了小狐狸,同样他对小狐狸也有必须担负的责任。但是小狐狸还是送走了小王子,并且告诉他,实质性的东西用眼睛是看不到的。小王子最后发现自己无法回去,他在降临地球的地方反复徘徊,并且深深想念着他的花儿。在不能回去的日子里,小王子会望着自己的星星,他说:“如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你看着就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好象开着花。”忧伤脆弱的小王子无法忍受想念的痛苦,他要急切地回去,最后他选择了以蛇的毒液结束自己的生命,尽管他害怕痛苦,但是他认为这样就能抛下自己笨重的身体回去。最后小王子就像一棵树一样轻轻倒了下去,柔软的沙地,连一点声音也没有。
小王子是否回到了自己的家,是否过着快乐幸福的生活,我们不知道,但是我们会在心底祝福,正如小狐狸说的,眼睛是什么也看不到的,应该用心去寻找。在心中,我们能找到小王子和玫瑰的幸福。
人在过着静静的绝望的生活,他是远离人群的,阳光下去找寻一切颓废的根源,一无所获,这是一个落满灰尘的天堂。有幸的是我们的心中还有一个关于小王子的故事,忧伤但美好,小王子的忧伤是因单纯的爱恋;美好,是因为爱恋给人的感动和希望。
四、《妞妞----一个父亲的札记》
同学们都在准备考试的时候,我一个人趴在被窝里边看这本书边哭。“爸爸疼,妞妞哭。今生今世,妞妞是永远的哭声,爸爸是永远的疼痛”,这是周国平写给自己女儿的书,一个仅仅在世上存活了一年半的生命,我为其中的父爱感动,读过这本书,真的对父母身怀感激,可怜天下父母心啊!
五、倪匡读金庸系列
从我看金庸小说,二看金庸小说,到五看金庸小说,到诸子百家读金庸,我看了个遍,我读关于金庸的东西,跟读红楼梦一样上瘾,不管写得如何,就是图个精神上的享受,因为我们图书馆没有金庸的书,可悲!
六、《基督山伯爵》
很精彩的复仇故事,我几乎是一口气读完的,只不过结局太悲惨了,我想这是主人公也不想看到的吧!
七、《穆斯林的葬礼》
“一个穆斯林家族,六十年间的兴衰,三代人命运的沉浮,两个发生在不同时代、有着不同内容却又交错扭结的爱情悲剧。”两根故事线,一大家子人的悲欢离合,就这样交织重叠地,从作者笔下娓娓流出。“一道门,隔着两个世界。”——一个是玉的世界,一个是月的世界。霍达用穿插的笔法,写下了如此震撼人心的一部作品,为我们展示了穆斯林独特的风俗习惯和人生历程,描绘了回族人民在“人生的舞台上,悲剧,喜剧,轮番演出,不舍昼夜,无尽无休……”的“演出”,体现了他们生生不息的强大的民族凝聚力和向心力。
很厚的一本书,拿在手上,感觉沉甸甸的。
很厚的一段情,读完之后,心里沉甸甸的。
在这本厚重的书里,可以看到两代人的凄美爱情,看到爱情中的无奈和悲哀。有时候我们确实是爱着的,但也因为爱着,才会感到无奈,做出些伤到别人也伤到自己的事。
八、《传奇》
一直很喜欢张爱玲的作品,《传奇》是短篇小说集,她笔下的文字古典而又华丽沧桑,她书写的故事现实而残酷。都市千般繁华下的满目苍凉,温柔富贵中的凄情哀婉,张爱玲的笔宛若金针,貌似漫不经心地描龙绣凤,实际上却将字字句句都刺在了你的心上。
九、海岩系列
从《玉观音》到《永不瞑目》到《拿什么拯救你,我的爱人》,再到《平淡生活》,我基本上读完了海岩早期的作品,他的文字倒不是多么有吸引力,只是他很善于讲故事,《平淡生活》就是一本电视小说,闲着无聊的时候打发时间挺不错的,比青春文学要好的多。
[ 本帖最后由 七心海棠灵素 于 2010-8-11 15:03 编辑 ] 在楼主说的里面,我只看完过第四本。:dvv 我是 费尽了心思,还是对译制文学不感兴趣,就是有一种怎么读都读不通的感觉,但国文的话,再生涩也看得津津有味 我喜欢的外国名著也不多,上次同学给我推荐约翰克里斯朵夫,我愣是没看下去 我旁边还摆着有荆棘鸟和姑获鸟之夏..我其实是多么的想看它们啊ds1775465362 原帖由 櫯纅 于 2010-8-10 16:25 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
我是 费尽了心思,还是对译制文学不感兴趣,就是有一种怎么读都读不通的感觉,但国文的话,再生涩也看得津津有味
译制文学还是很有意思的,只是我常常对书中的名字很无语,经常搞混淆了,往往看了后面的又去翻前面的,翻了几次就没兴趣了。因此,外国的小说我喜欢看中短篇。再说,译制文字读起来很有感觉。
回复 6# 的帖子
我也描述不出这个感觉...人人不同吧..我是觉得译制文字读起来毫无感觉,话说是谁说过滴:美,就是在翻译中失去的东西。:wer 原帖由 血刀 于 2010-8-10 16:33 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif译制文学还是很有意思的,只是我常常对书中的名字很无语,经常搞混淆了,往往看了后面的又去翻前面的,翻了几次就没兴趣了。因此,外国的小说我喜欢看中短篇。再说,译制文字读起来很有感觉。
我跟你刚好相反,我最不喜欢中短篇,看起来不过瘾,长篇最好,但是不能像《静静地顿河》那么长,那本书对我来说是可望而不可及的
回复 7# 的帖子
对啊,读原版最好了,我只读过的原版呼啸山庄和简爱,太费劲了 大学里只看过少量军事小说的人飘过——接着复习准备重修补考去了。。。。回头喊一句……俺参加活动的学分有不少,同时挂科更不少,全白玩了。 原帖由 七心海棠灵素 于 2010-8-10 16:35 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
我跟你刚好相反,我最不喜欢中短篇,看起来不过瘾,长篇最好,但是不能像《静静地顿河》那么长,那本书对我来说是可望而不可及的
外国的长篇我记得看完过最长的就是《三个火枪手》了,《基督山伯爵》也看过,当时不满于译者的文风和书本的装帧,看了个开头就没看了。这俩部书都是大仲马写的。他是法国一个非常有名的作家,陈平原还拿金庸和他比较(认为金庸取得的文学成就介于大仲马和雨果之间)。中短篇的话,喜欢卡夫卡、加缪、茨威格等。
[ 本帖最后由 櫯纅 于 2010-8-10 16:47 编辑 ] 原帖由 杨八横 于 2010-8-10 16:41 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
大学里只看过少量军事小说的人飘过——接着复习准备重修补考去了。。。。
回头喊一句……俺参加活动的学分有不少,同时挂科更不少,全白玩了。
你这样的人有实力!不挂科的大学时不完整的,呵呵 对,看原版太费劲了,还得抱个字典,而且我一向觉得不了解人家文化内涵的话,是不会轻易看一本书的...
其实我就是狡辩...ds1775465362 狡辩我看不懂......
说到长..我倒是想起了大唐双龙传...初中的时候去书店借书,看到一男的恶狠狠的把大唐的第19本扔在了地上,骂道:KAO,有完没完啊...
当时真是一阵恶寒..(那个书店里的大唐是盗版的,22本那种).. 原帖由 櫯纅 于 2010-8-10 16:35 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
我也描述不出这个感觉...人人不同吧..我是觉得译制文字读起来毫无感觉,话说是谁说过滴:美,就是在翻译中失去的东西。:wer
相反,我读起来倒是很有感觉。可能是由于他们在文字上那一种不同的表达方式。国内的话,我在文字上比较有感觉的是,早期的余华、苏童、林白、马原、格非等等。 原帖由 血刀 于 2010-8-10 16:41 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
外国的长篇我记得看完过最长的就是《三个火枪手》了,《基督山伯爵》也看过,当时不满于译者的文风和书本的装帧,看了个开头就没看了。这俩部书都是大仲马写的。他是法国一个非常有名的作家,陈平原还拿金庸和他比 ...
《三个火枪手》我看完就忘的差不多了,名字全混了,觉得还是《基督山伯爵》条理清晰一些