第三对亦已找到。
此对是宋词女李易安守寡后,多方仰慕才名或觊觎其家财而强要提亲做媒。于是,词女怒而出对:寂寞寒窗空守寡。并放言,谁能对出意境字句皆佳的下联便与他为妻。后来一位轿夫对道:远近达道过逍遥。被世人以为好对,可惜易安已去世10年之久了。后来有才子[宋]崔拂对道“梧桐朽枕枉相栖”,后人公认是最工整的。其中“栖”繁体字为“棲”,全句委婉相劝,不要妄自菲薄,与“梧桐”做的“朽枕”厮守到老,也不过“枉”自悲伤。其中后两字暗含机关“相棲”意为“想妻”。
其他答案 流浪江湖浮沉泪 伶仃佛侧倦作僧 漂泊江湖泪淋漓
寂寞寒窗空守寡; 惆怅忧怀怕忆情。
出句是一副古联,据说是一大家闺秀,及笄之年向求婚者悬一副联。声言谁若对上此联,便许出嫁。当时无人应对,其女也“寂寞”而死。下联为近人所对,平仄似乎欠妥,但做为巧对,是可以的。
听罢李翊君的《沙漠寂寞》,灵光一闪,其实歌里的女子已经帮她对出了“寂寞寒窗空守寡”的下联——“沙漠泪海渐涨潮”。
寂寞寒窗空守寡; 伶仃佛侧倦作僧。
寂寞寒窗空守寡 退避迷途返逍遥
(古)寂寞寒窗空守寡 (今)俊俏佳人伴伶仃
相传,有一富孀旁居朋友家中,时有形单影孤之叹,遂出一妙联征婚,愿以万贯家财随嫁。其联云:“寄寓客家,寂寞寒窗空守寡。”一时无人应对。一天,忽然来了一游方和尚,身着敝衲,形容丑陋。那和尚提笔便写下下联应对:“倘修仙佛,休偕佳偶但依僧。”众人一看,对仗工整,妙语双关,于是齐声称妙。那富孀见后大窘。再看那和尚时,口念“阿弥陀佛”,飘然而去。
又另一版本,话此联乃一尼姑出,谁能对上即还俗嫁人,终未得佳对。
伶仃佛侧倦作僧
江海汹涌泛波涛 |