艾爾加《愛的禮讚》簡介 (Liebesgruss — Edward Elgar)
艾爾加的妻子艾莉絲於1888年夏天,在結婚前寫給艾爾加一首詩,艾爾加為此詩譜上曲,曲名為 Liebesgruss〈Loves Greeting〉,即為《愛的禮讚》,回贈給艾莉絲。後來艾爾加將之編成三種演奏版本:鋼琴獨奏、小提琴和鋼琴、以及管絃樂曲,並由出版商以法文重新命名為Salut d'amour,迷人的曲調深受大眾喜愛。
艾爾加(Edward Elgar,1857-1934年)英國作曲家。
In the Summer of 1888, Edward Elgar and Alice Roberts were heading towards marriage. Edward decided on a holiday with his long-standing friend, Dr Charles Buck of Settle, Yorkshire. As he left Worcester, Alice presented Edward with a poem she had written and entitled Love's Grace. While on holiday in Settle, Edward reciprocated by writing a short piece of music for her, which he called Liebesgruss (Love's Greeting). The work carried the dedication "To Carice", a contraction of his future wife's forenames Caroline Alice with which they subsequently christened their daughter. On his return from Settle, Elgar presented the work to his wife and proposed to her. They married at the Brompton Oratory in South Kensington, London in May the following year.
Towards the end of 1888, Edward submitted three arrangements of the work - for solo piano, for violin and piano, and an orchestral arrangement - to the music publishing firm of Schott who agreed to buy the work outright for a fee of two guineas. At first, the work sold slowly. Apparently with Elgar's approval, Schott's retitled the work Salut d'Amour and gave the composer's name as Ed. Elgar, believing that the French title and a less obviously English composer would help the work gain wider international approval. It did, much to the publisher's satisfaction but with no financial benefit to Elgar.
It is easy to dismiss Salut d'Amour as an insignificant trifle, salon music not deserving a wider audience. However, for the work to establish itself so forcefully in what was a fiercely competitive field says much for its charm and quality. And, as Elgar's first published work, it has a historical value, containing pointers to the skills that Elgar was to develop and display in his later works.
Elgar subsequently composed a companion piece, Mot d'Amour (Liebesahnung or Love's Word). Although in many ways structurally and dramatically superior to the earlier work, it failed to capture the public affection of its predecessor and is rarely heard today.
小提琴音色細膩豐富
大提琴音色渾厚沉穩
[ 本帖最后由 曼陀羅花 于 2011-5-3 09:20 编辑 ] |