抱残守缺
发表于 2009-10-30 15:10
原帖由 灰袍老僧 于 2009-10-28 12:53 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
那里那里!
除了这些,还会有一些繁体版里词汇,在简体版中以简体使用习惯,作了改动。有些改动,感觉失去了原来的味道,不好!
请一并道出,好教我等知晓!
灰袍老僧
发表于 2009-10-30 15:47
原帖由 抱残守缺 于 2009-10-30 15:10 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
请一并道出,好教我等知晓!
简 繁
借着 藉着
角色 脚色
根底 根柢
发现 发见
边城
发表于 2009-10-30 16:02
再次佩服僧兄一下!~读金庸之仔细应无出其右者!~此贴一出,三联版在金迷心中的地位应大打折扣!~
通天晓
发表于 2009-11-1 19:17
三联版原本就是缩水山寨版,所以金庸后来要改新修版并且三地同时授权出版,就是要禁绝当时拍板不彻底的三联版。
子衿
发表于 2009-11-2 09:13
我虽是明河版的绝对拥护者,但却不赞成朋友们说的三联为山寨版,遍查港、台、大陆三地的金庸作品集情况,唯独明河平装本与其余诸版不同,即便是明河自己出版的袖珍本也是与三联的内容基本一样,造成这个原因,我之前已经多次说过,主要原因还是因为平装本在印刷过程中反复的进行修改,而其他的版本则用的只是一个之前一稿而已!
抱残守缺
发表于 2009-11-2 11:24
原帖由 子衿 于 2009-11-2 09:13 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
我虽是明河版的绝对拥护者,但却不赞成朋友们说的三联为山寨版,遍查港、台、大陆三地的金庸作品集情况,唯独明河平装本与其余诸版不同,即便是明河自己出版的袖珍本也是与三联的内容基本一样,造成这个原因,我之前 ...
就楼主的列举来看,很难判断究竟是明河修订增补还是三联校对缺漏。最好哪位版友有明河初版(或85年之前印的),比对一下。如果情况真如子衿斑竹所述,那三联版还是非常不错的(更接近明河初版)。
子衿
发表于 2009-11-2 13:00
原帖由 抱残守缺 于 2009-11-2 11:24 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
就楼主的列举来看,很难判断究竟是明河修订增补还是三联校对缺漏。最好哪位版友有明河初版(或85年之前印的),比对一下。如果情况真如子衿斑竹所述,那三联版还是非常不错的(更接近明河初版)。
即便明河初版也是跟三联不同的,最好的例子就是之前连城诀所提到的“刺喉式”,以及增加的那两句,而事实上明河的初版也是这个样子,到目前印刷的还是这个样!
边城
发表于 2009-11-3 08:11
远流版的怎么样呢?是基本同于明河还是三联啊?
牽陸遜的樂
发表于 2010-10-6 20:53
就是啊,台湾远流的怎么样啊?
牽陸遜的樂
发表于 2010-10-22 15:01
远流花皮版和三联版一样
牽陸遜的樂
发表于 2010-10-26 09:25
第一回
郭襄下了驴背,接过一看,见是一张诗笺,笺上墨沈淋漓,写着两行字道:“少林派武功,称雄中原西域有年。十天之后,昆仑三圣前来一并领教。”笔势挺拔遒劲。
--------------------------------------------------------
三联版里没有十天之后,远流版里有
第一回
何足道也是双掌齐出,交叉着左掌和他左掌相接,右掌和他右掌相接,但掌力之中却分出了一刚一柔。卫天望只觉击向对方小腹的一掌有如打在空处,击他面门的右掌却似碰到了铜墙铁壁,甫觉不妙,猛地里一股巨力撞来,已将他身子直送出石亭之外。
--------------------------------------------
右掌和他右掌相接 三联远流都没有,我的天啊,到底有没有一个准的?????
书天堂
发表于 2010-11-10 17:06
文中的红色文字只见于明河版,早期的远景版和远流典藏版(86),90年代以后的黄皮与花皮版及三联版都没有。
梦心缘
发表于 2010-11-10 19:22
书天堂兄,不好意思,两个问题:
第一,远流典藏(86版)与其后的黄皮版(1994版)及花皮版内容也是不同的,"十天之后”和“右掌相接”等,后两版是没有的。估计80年代末或90年代初,老金做过些许修订,其后的远流和三联都有变动,但明河版似乎没有变化。
这是兄在另一帖上的原话,按这话理解,这"十天之后"和"右掌相接",只是黄皮版(1994版)及花皮版是没有的,而典藏版却是有的.所以兄才会说,典藏版与后两版在内容上也是不同的.
可按兄在楼上所说,这"十字之后"和"右掌相接",远流各版都是没有的,这不是与上文相矛盾了,而且这样一来,远流各版岂不是在内容上也是相同的了.
第二,我让一位朋友查过远景版,他说远景版上,这些红字都是有的.
这又与你所说的有矛盾了.
梦心缘
发表于 2010-11-10 19:32
晕,我有可能误会书兄的意思了.
文中的红色文字只见于明河版,早期的远景版和远流典藏版(86),90年代以后的黄皮与花皮版及三联版都没有。
呵,书兄是不是想说的是,明河,远景和典藏是有的.
而黄皮和花皮没有.
都怪这明河版后面这个逗号惹的祸.
梦心缘
发表于 2010-11-10 19:56
现在理理思路:
本来以为,远流各版和明河袖珍,还有三联版都是一样的.只有明河平装是不同的.
但现在看来,并不是这样.
按目前已知的分:
远景和远流典藏初版是一样.(文字更全些.)
而远流黄皮和花皮,还有三联是一样的.(文字有缺)
而目前不知还有:
远流典藏后面的版本
明河袖珍版
到底是同远景,还是同三联.
另外,还有一个问题,按文字来看,三联的文本是不正确的,正确应该是远景这样.
但三联这文本到底是如何产生出来的.最早出现的是哪个版本:
三种猜想:
第一:远流黄皮初版.
第二:明河袖珍初版
但以上这两种猜想,都感觉有漏洞.
第三:我个人认为最合适的一种,这缺字的版本是明河平装的初版.
而金老在后来的明河平装版中,就加了字.
所以远流远景就取了明河后来的平装版文字.
至于,到了远流黄皮版和大陆三联版时,金老提供给他们的,又是明河平装初版的文字.
这就导致这些错误在台湾和大陆一直存在下来了.
一切的猜想,只有让有明河平装初版的朋友来确认了.
另,我还很想知道明河袖珍到底缺不缺字.