我们到底需要一个什么样的金庸作品集
你倒是说呀!:as弄了个正文,放在14楼了,呵呵
[ 本帖最后由 鲈鱼脍 于 2010-6-8 19:49 编辑 ] 原帖由 鲈鱼脍 于 2010-6-7 21:18 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
你倒是说呀!:as
三联。 我喜欢明河 。 http://www.chinagif.com/renwu/explore/0004.gif 出个王司马的彩图版吧,幻想。 我觉得不光是装帧设计重要,出版社的名气和业内地位也很重要,三联出版社的历史地位和在文化界的影响力都是广州出版社无法企及的。 众口难调.
自己回家印一套好了,想如何设计就如何.且世间独一无二.
我家书橱中,有很多书,都是孤本印出的.
毕竟,市面上想让自己百分百满意的书,也太少了.
无需太强求.
我现在看看朗声也有些可怜.
无论它怎样做,都是挨骂的份.
呵.
不过,希望骂它的人,是真正希望它做得更好. 正文在几楼?ds1775465293 知道是奢望,但还是忍不住提出来:
1、书是拿来读的,舒适的阅读感受是必须的,也就是翻看自如,装订牢固。这方面朗声新修平装版做的较好。
2、学学明河,插图要精细,要有自知之明,水平不行就不要勉为其难的去所谓“修复”。
3、收录全套港、台版彩图,因为这是金庸自己选的。不要说这些彩图与书的内容无关,举个例子:《笑傲江湖》第二册收录的北宋大画家范宽的“溪山行旅图”就是向问天与“梅庄四友”打赌的彩头。
4、收录些金书不同版本的图片,包括报纸连载、旧版封面,以及金书在港台、大陆出版的历史情况等等。
5、封面设计进行征集,或网上投票。
所有这一切,当在金老爷子仙游之后,抓住这一巨大商机,打造出真正超越三联的《金庸作品集》简体版精品! 原帖由 高渐飞 于 2010-6-8 11:00 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
知道是奢望,但还是忍不住提出来:
1、书是拿来读的,舒适的阅读感受是必须的,也就是翻看自如,装订牢固。这方面朗声新修平装版做的较好。
2、学学明河,插图要精细,要有自知之明,水平不行就不要勉为其难的去所 ...
为什么非要等金老爷子仙游之后呢? 纸张好、排版好、印刷好、装订好,封面能设计好更好。 原帖由 边城 于 2010-6-8 11:07 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
为什么非要等金老爷子仙游之后呢?
都按照我的说法,对内地出版商而言成本是个不可回避的问题,当金老爷子仙游(不是在咒金老爷子,对金老爷子的爱戴大家都是一样的,只是就事论事而已)之际,在商言商,是个巨大商机。此时推出制作精良,售价高一点的版本相对其他时期,市场的接受程度应该是更高的。 原帖由 高渐飞 于 2010-6-8 11:14 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
都按照我的说法,对内地出版商而言成本是个不可回避的问题,当金老爷子仙游(不是在咒金老爷子,对金老爷子的爱戴大家都是一样的,只是就事论事而已)之际,在商言商,是个巨大商机。此时推出制作精良,售价高一点 ...
明白高兄之意了,的确是个不小的商机。 买的起的即可,口袋版除外 (题目发完,本来是无正文的,感谢边城等同学支持,胡诌一段急就章,有碍观瞻了。)
金庸版本没必要那么乱,早就有现成的说法,旧的就叫“旧版”,修订的就叫“修订版”,第三次新修的就叫“新修版”,估计都能明白,不会有歧义,修旧如旧,别乱起名了。
每个金迷都想收藏一套理想的完美的金庸作品集(以下指修订版全集),现在林林总总,出了许多种,究竟哪种更好,更接近心中所想,不妨设想一下。
第一,我对明河版不作评价。因为明河是正宗,它是真正的王麻子,好坏都毋庸置评,都不影响它的价值和意义!它是其它版本的母本,收一套,是理所应当的。钦定的你都不要,非要如我一般爱好歪门邪道吗?
明河到了台湾,首先是远景版,大家都叫远景白皮本。除了个别几本封面图案有所改变之外,完全按照明河的来,一板一眼,绝不含糊!
我个人推崇这个远景白皮版本!从装帧、用纸等丝毫不逊色明河,甚至有过之,尤其用纸在诸版中为第一。沈登恩不愧大家风范,出手不凡。
远景之后就交给远流了,台湾版本的一代不如一代就开始了。
远流先是有个限量的典藏版,宣传口号极是奢华,但书对照明河已经给改了样了。看看前面的文物插图就知道了。用纸单薄了,而且图片也压缩了。远景是十幅的话,远流也许剩七幅了,图片并没有减少,只不过有的两张合成一张了,这样本该用两页纸的只用一页纸就够了。其实,去掉硬纸板板,无他!
再之后是远流黄皮本,这个版本感觉很有可取之处,也不乏一些缺点。缺点还是版本,不该给改了样儿,和典藏本一样。个人觉得封面图案换得不错,整齐划一,很有质感。其实明河的封面从整体看,效果不好。还有大的改动是取消书衣了。这应该说是进步。
大陆的三联版,我觉得封面最好,精选一些山水名画,风格也统一,胜过明河的封面,这是我最喜欢的。我不喜欢的是有书衣,明河几版过后已经取消书衣了,三联却没有,整个书显得水水的,不齐整利落,同时取消了书前的文物图片。其实,那些文物图片于书来说,可有可无,反不如前言和后序、附录一类的文字东西重要,但还是应该遵照母版。
广州版的口袋书封面要好过正开本书,做得很不错,简洁明快。拿原书中插图做封面,实不足取,一种偷懒的做法。
现在买书,都是形式大于内容。只要做到内容别给人家动,只要在形式上下功夫就行了。我曾做过一篇关于内地金庸版本的帖子,所持想法或者叫观点一直没变。有的回帖说我不喜欢宝文堂版,这是不错的,更大原因就是宝文堂擅作主张,改动了作品原文。虽然是小范围,或者是几句话的事,但改了就不对。金庸或许有疏漏,但你编辑绝不比金庸高明。
形式上就可以拼凑了。先是一定取消书衣,书衣做得再好,也不贴身。封面图案可选三联或者广州口袋版,或者浓彩重墨,或者简洁明快。内页的东西原来有什么就有什么,别少了。文物图片别取消了,也别压缩了,从小处做文章省不了什么钱,还遭致诟病。还有那些印章、前言、附录、插图什么的,人家有什么就收就收什么。山东绿皮本《笑傲江湖》本来做得不错,也算是内地佼佼者了,可偏偏取消了插图。后来再版此书,居然把优点全部改掉了,这帮编辑,走路也不注意,脑袋都让驴踢了。
删是绝对不要删,改也不要改,添加还是可以的。吉林那版的射雕三部曲做得非常好,尤其值得称道的是前面加了个“人物关系表”。在以前上译或者人民文学出的一些外国名著,里面多有一个人物关系表,有的是直接作为书页,有的做成一个书签。个人十分赞赏这个做法,可惜好传统已经不见了。
还有一点就是书名的题字。用金庸自写的,比印刷体强,虽然金庸的字写得不怎么样,我是不懂书法的。集前人碑帖的做法也可以考虑。暗合书的意境的碑帖可有不少啊。古画配碑帖,或许相得益彰。
现在买这种全集,不见得真有人是为了看而买,摆摆样子的多,出版社何不在这上用功?最可悲处在于弄一帮不懂、不喜好武侠的人来决策、编辑武侠书,要能弄好了才是怪事!不懂得瞎指挥,懂的说话不顶用,七拼八凑弄出来那玩意儿,就是直奔利益而去,是为了钱而出书,不是为了需要而出书,就更别提为了文化而出书了!
[ 本帖最后由 鲈鱼脍 于 2010-6-8 19:48 编辑 ] 赞同鲈鱼兄观点,尤其是最后一段,不懂得瞎指挥,懂的说话不顶用,照这样下去,能做出精品才怪呢!