我的遠流橘皮版金庸全集(20多年前買的...)
1992年(民國八十一年)考上高中的暑假,做為慶祝,在家附近的好友家開的書局買了一整套36冊。
好大的一筆錢哪當時。記得當年定價一本是200元新台幣,一次買36本,好友家給我多少折扣,倒是不記得了。
因為台灣南部的陽光非常強,放在書架上快要二十年,書背褪色程度不一,不過內頁還是一樣漂亮。
其中幾套,我翻了很多次,裝訂到現在都很完好,也都沒掉。
幾年前搬來台北,小小書架上還是放下這一套愛書。
天龍八部第一集的後半有一段因為不小心泡到水,有水痕,不過畢竟是陪自己二十幾年的書,仍是寶愛。
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1335.jpg 可能從小看習慣了,還是這山川照片的封面看得順眼。
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1336.jpg 超愛這個排版跟字體,太美了。
可能也是第一眼情結,哈,但是真的很漂亮。
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1337.jpg 本帖最后由 水夏希 于 2014-8-1 18:02 编辑
沒有版權頁,只有這個。
這套在當時是比較新的,租書店裡很多被翻得髒髒破破的都是白皮的遠景版,但我不喜歡它的字型(不整齊)
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1338.jpg
<<補充編輯>>
哎呀我這笨蛋 剛剛淨往書後翻,原來版權頁在書的最前面(彩色照片頁的後面,黑白頁的一開頭)
真抱歉 現在補上
之前根本沒注意幾版幾刷的問題 方才隨便翻了幾本 都是二版四刷、五刷、六刷(每一刷的間隔時間都不到2~3個月)
1992年上半年印好的書 暑假就批到我們這偏遠地方的鄉下來 金庸的書一向很熱賣
不過現在想想也可能是因為剛好那年春節電影「東方不敗」熱映 當時台灣一陣東方不敗熱啊~~
我也是因為那個電影才去找小說《笑傲江湖》來看 沒想到一看就.......................
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1343.jpg 剛剛沒入鏡的六本在這裡,不好意思,房間很小所以書架也很亂。
大家可看到有遠流的世紀新修版(金庸吃錯藥最新修訂的那版)夾在最左邊。
等下翻開給大家看看。
(我這書架裡面還有一層,是我買的某幾套喜歡的小說的新修版,我只是想買來看看被金庸修成什麼樣子....)
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1339.jpg 世紀新修版。
封面風格很統一,很好看,外皮是比較軟的硬裝,跟我20多年前買的橘皮版的平裝不一樣(雖然橘皮早被南台灣的陽光曬脫色了)
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1340.jpg 新修版我不喜歡的地方是字體(沒有橘皮版好看)跟排版(變疏了,是因為怕老人眼睛花看不清楚嗎?)
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1341.jpg 但是遠流的世紀新修版的插圖真的很好很強大
並且加上網底,文字也從背面移到同一頁,相當有設計感
http://www.kazumoe.com/temp/IMAG1342.jpg
貼完了 手機(hTC new One M7) 拍的 照片不很清楚請多見諒
現在還收藏的實體書 都是有感情的 雖然不是什麼了不起的東西 但是是第一眼的金庸 也是我自己的成長過程 摸著書頁的感覺還是很好的
去過大陸兩次 一直沒想過到書店翻翻金庸 對我來說可能簡中+橫排+左往右翻的武俠小說 應該是全新的體驗吧! 下次有機會可以去看看 謝謝大家的分享:victory: 欣赏,这个版本确实好看!
胆战回复,生怕插了楼主的楼~
謝謝樓上書友的親切回應~ :)
現在台灣像誠品之類的大書店應該是可買到世紀新修版+遠流花皮版 兩套並行
(花皮版的介紹:http://www.7788xs.com/dt/show_2244724_1____1_1.html
我這個橘皮的內容跟花皮的應該一樣 排版跟字體也都一樣 算是很普及的版本
但看了半天好像沒看到介紹(這裡好像多推香港版?來這裡之前我也沒看過港版 算是開眼界了)
於是就斗膽跟大家分享一下 青春的紀念品啦XDD 请问楼主,这一套台湾版金庸的书前印章与彩页都还在么?:) 有喔 彩頁跟書封面內折的印章都有 不過我記得當年看的時候 不知道哪一本的印章 圖放錯了....
楼主,这套书,我们习惯称它为远流黄皮版,而且此书分两版,你的是第二版,电子排版的,后来的远流花皮版就照搬它的字体和排版。
而事实第一版可能还更珍贵些,第一版同远景一样的,采用了明河的排版,远景有一个独特的地方,就是改了两部书名,而远流黄皮一版也照改。书剑江山,大漠英雄传。授权版的金书,也只有四套书用过这两个书名。都出现在台湾。
呵,也只有那时的台湾能得到授权改得了金老爷子的书名。 原來如此。電腦排版的真的整齊漂亮很多呢!謝謝您的告知。
黃皮一版在台灣可能不是那麼常見 二版是很通行的
至於白皮的遠景版 我小時候 租書店裡面最多的就是那個版本
所以以前常見有人問說:為什麼以前叫"大漠英雄傳"?然後改叫射鵰英雄傳?
不過租書店裡面的書 都被翻得髒髒的 所以我對白皮版的印象就是髒髒舊舊的書....呵....
另外有個疑問是,為什麼神鵰跟射鵰,簡體很多版本都把它寫成「神雕」/「射雕」?
是因為簡體中沒有「鵰」這個字嗎??