金庸江湖论坛

 找回密码
 注册江湖
楼主: 剑气收

做个实验

[复制链接]
发表于 2008-3-11 02:26 | 显示全部楼层
支持支持。。。最少我會捧場。。。
发表于 2008-3-11 13:26 | 显示全部楼层
Anger · Hatred · Love · Heartbroken · Alone
憤怒,仇恨,愛,心碎,孤獨

  The tale of the Viper is remarkably unique and unforgettable. Viper was best known for his viciousness and ruthlessness. For a time being it was forbidden to say anything about it because it was rumoured that Viper almost killed everyone of noble descend in the royal palace in one night’s time. However, people today still argue whether or not if Viper should be listed among the greatest heroes or the greatest villains: it was undecided since the day he vanished.
毒蛇的傳説相當的獨特和令人難忘。毒蛇以他的陰險與無情著稱。在一段時間內,人們禁止談論這個話題,因爲有傳言他在一夜之間殺死了皇宮內所有的貴族後裔。無論如何,直到今天,人們依然爭論著毒蛇倒底是偉大的英雄還是的最壞的惡棍;從他消失以來就從未有過定論。

  Well, he was not born with the name Viper. He was a bright and intelligent child who loved his mother and father and his little sister,and so it remained that until the day he lost the last member of his family. That day, he completely lost everything he had, even the meaning of life. From that day on, he constantly wondered:  Why am I still alive? What do I live for? And it was before long that he realized the answer is vengence. The murder of his family had caused him to cry until he was too tired to stay awake when kids of his age should be sleeping peacefully. It has filled him with rage and live for nothing but hatred. It caused him to become the cruel Viper that roamed the land, day and night, paying back what the murderers had done to his family.
毒蛇這個名字並不是他與生俱來的名字。他也曾經是一個聰明伶俐的孩子,愛他的父母與他年幼的妹妹。這樣的情況一直持續到他失去了最後一個親人的那一天。那一天,他失去了一切,甚至活下去的的意義。從那一天起,他不停的思考著,“爲什麽我還活著?我活著還有什麽意義?”很快他就意識到了答案-復仇。他傢的慘案使得他一直哭泣到無法再抗拒睡意爲止,而像他這樣年幼的孩子本應該安靜的入眠;使得他沖滿了憤怒並只為仇恨活著;使得他成爲殘忍的毒蛇,日夜行走天下,為了報復殺害他傢人的兇手們。

  For ten years, his life was simple: wake up, practice swords skill, eat, and sleep… He has mastered the art of patience. When he was halfway through his “letting them pay with their lives”, he met the love of his life. Unbelievable as it is, this girl was the daughter of his enemy murdered his family. This childish and innocent girl had touched his kind and forgiving self and healed the scars in his grieving heart. With the coming of this girl, he had once again seized the meaning of life. The hatred dissolved and a little seed of love settled there. It sprouted and grew into a peaceful flower. As roughly half year passed the flower grew beautiful and strong. He started to help people. He saved many lives from the hand of evil and greed, not to mention the countless warfares and arguments he had settled. He appeared and disappeared from the people’s sights whenever he wanted to. Just when he thought he is the happiest person to have ever lived, misfortune visited for the last time in his life.
接下來十年,他的生活很簡單:起床,練劍,吃,睡。他於“忍”這一道上已經爐火純青了。在他正在完成他的“讓他們用生命來付出代價”的計劃的時候,他踫到了他一生的摯愛。無論多麽難以置信,她卻是殺害他家人的兇手的女兒。這個天真無邪的女孩找回了他善良和寬容的自我,並抹去了他悲傷的心靈上的傷痕。在他與這個女孩命運般的相遇之後,他重新找回了生存的意義。仇恨漸漸的化解並為愛的種子所取代。愛的種子在他心中生根發芽,並開出了花朵。大約半年之後,這朵花變得越加堅強和美麗。他開始幫助人們。他在邪惡與貪婪的魔爪下挽救了許多的生命,更不用說無數被他所阻止的戰爭與爭執了。他在人們的視野中,隨心所欲的現身或是隱匿。正當他認爲他是有史以來最幸福的人的時候,不幸再一次,也是最後一次降臨在他的身上。

  Some underlings of the king had found out how pretty his lover was and forced her to go meet the king at the royal palace while he was out paying respect to someone who had once saved him. He was furious when he found out that his loved one had been snatched away. His vengeful self emerged back and anger roared within him again. He tried to rescue her from the greedy hands of the king, but the palace was well guarded. He planned for the second visit to the royal palace the very next night. Seeing the old king within ten feet of reach, dragging his lover in an unmannerly way across the yard, he ran up to them and was about to stab the king with all of his might. Suddenly, a dagger flew out of the darkness and struck the Viper on the back; he froze. He coughed violently and felt the blood drip down his chin. The Viper fled in the darkness. When he came back on the next night, the king was trying to make the girl obedient. She spotted him in the corner. So did the old king. She knew he was going to come. With the bravest voice ever imaginable, she cried, “ Don’t ever let me down!” And then she sliced her wrist with a small knife hidden in the sleeve.
當毒蛇出門去見他的救命恩人的時候,一些國王的侍臣發現了他的愛人美麗的容貌,並強行把她帶入了王宮來面見國王。當他發現他的愛人被掠走的時候,他徹底的憤怒了。那個充滿仇恨的毒蛇又會來了,而嘶吼著的怒火已經佔據了他的心靈。他試圖從國王貪婪的鹹豬手下救囘他的愛人,但是王宮過於戒備森嚴。他計劃在第二天晚上再次潛入王宮。看到老國王在十尺之外,粗暴的拖著他的愛人穿過庭院。他跑向他們,並全力向國王刺去。突然,一柄從黑暗中飛出的匕首擊中的他的後背;他停下;劇烈的咳嗽的同時感到鮮血順著他的下顎下滴。毒蛇遁入了黑暗中逃走了。當他在次夜返回的時候,國王正試圖馴服那個女孩。女孩看到了藏在角落裏的他,而國王也發現了他。她知道他會來的,用著最勇敢的聲音,她喊著,“永遠不要讓我失望!”然後她用藏在她袖管裏的小刀劃破了她的手腕。

  He stared, not knowing what to do. Indeed, his whole world had just collapsed. He became the old ruthless Viper again and slaughtered everyone he could find that is of royal bloodline the night after. Nobody knew how he killed them-hundreds of people in one night’s time without being noticed only after the dead bodies were found.

  After that bloody night, he wandered around every minute He did not sleep. He did not eat. He felt more dead than alive. He was ill fated: his family murdered at a very young age; letting the people he loved most in the world die.

  He was never seen again. Some says that he died. Others said that he went off to other countries. Therefore everyone who knew him lived and died with fear of him coming back to hunt them down for no reason. The next generations were sternly warned and well taught to keep their mouths shut. And the next. And the next. And so on.

  Originally, this is what happened: few days after the king found a pretty girl and brought her to the palace, in the early morning, the guards in the palace were all shouting after they found trails of blood drops extending from building to building. Everyone lived long enough to see the dawn had screamed and cried at the sight of dead corpses lying everywhere. But that was not the worst part. The worst was the blood. Dry blood stuck to most surfaces and flies were buzzing in and out. It was mass ciaos. Nobody knew why that happened. They tried to keep this a secret but the news somehow managed to slip into people’s ears. Soon everybody in the city knew what happened. Words of rumour started to spread to other nearby cities and towns. Someone started the first few parts of this legend based on that infamous bloody night. Other people added to it based on the experiences of others who had interacted with the Viper; be it enemies, people he saved, or even the beggars on the street. Decades later, people are still trying to extend his story based on true facts to find out more about the Viper.

  Now, all that is left of the legacy of the Viper is this legend, put together by pieces of information.


今天的漢化。。。
发表于 2008-3-11 23:20 | 显示全部楼层
Anger · Hatred · Love · Heartbroken · Alone
憤怒,仇恨,愛,心碎,孤獨

  The tale of the Viper is remarkably unique and unforgettable. Viper was best known for his viciousness and ruthlessness. For a time being it was forbidden to say anything about it because it was rumoured that Viper almost killed everyone of noble descend in the royal palace in one night’s time. However, people today still argue whether or not if Viper should be listed among the greatest heroes or the greatest villains: it was undecided since the day he vanished.
毒蛇的傳説相當的獨特和令人難忘。毒蛇以他的陰險與無情著稱。在一段時間內,人們禁止談論這個話題,因爲有傳言他在一夜之間殺死了皇宮內所有的貴族後裔。無論如何,直到今天,人們依然爭論著毒蛇倒底是偉大的英雄還是的最壞的惡棍;從他消失以來就從未有過定論。

  Well, he was not born with the name Viper. He was a bright and intelligent child who loved his mother and father and his little sister,and so it remained that until the day he lost the last member of his family. That day, he completely lost everything he had, even the meaning of life. From that day on, he constantly wondered:  Why am I still alive? What do I live for? And it was before long that he realized the answer is vengence. The murder of his family had caused him to cry until he was too tired to stay awake when kids of his age should be sleeping peacefully. It has filled him with rage and live for nothing but hatred. It caused him to become the cruel Viper that roamed the land, day and night, paying back what the murderers had done to his family.
毒蛇這個名字並不是他與生俱來的名字。他也曾經是一個聰明伶俐的孩子,愛他的父母與他年幼的妹妹。這樣的情況一直持續到他失去了最後一個親人的那一天。那一天,他失去了一切,甚至活下去的的意義。從那一天起,他不停的思考著,“爲什麽我還活著?我活著還有什麽意義?”很快他就意識到了答案-復仇。他傢的慘案使得他一直哭泣到無法再抗拒睡意爲止,而像他這樣年幼的孩子本應該安靜的入眠;使得他沖滿了憤怒並只為仇恨活著;使得他成爲殘忍的毒蛇,日夜行走天下,為了報復殺害他傢人的兇手們。

  For ten years, his life was simple: wake up, practice swords skill, eat, and sleep… He has mastered the art of patience. When he was halfway through his “letting them pay with their lives”, he met the love of his life. Unbelievable as it is, this girl was the daughter of his enemy murdered his family. This childish and innocent girl had touched his kind and forgiving self and healed the scars in his grieving heart. With the coming of this girl, he had once again seized the meaning of life. The hatred dissolved and a little seed of love settled there. It sprouted and grew into a peaceful flower. As roughly half year passed the flower grew beautiful and strong. He started to help people. He saved many lives from the hand of evil and greed, not to mention the countless warfares and arguments he had settled. He appeared and disappeared from the people’s sights whenever he wanted to. Just when he thought he is the happiest person to have ever lived, misfortune visited for the last time in his life.
接下來十年,他的生活很簡單:起床,練劍,吃,睡。他於“忍”這一道上已經爐火純青了。在他正在完成他的“讓他們用生命來付出代價”的計劃的時候,他踫到了他一生的摯愛。無論多麽難以置信,她卻是殺害他家人的兇手的女兒。這個天真無邪的女孩找回了他善良和寬容的自我,並抹去了他悲傷的心靈上的傷痕。在他與這個女孩命運般的相遇之後,他重新找回了生存的意義。仇恨漸漸的化解並為愛的種子所取代。愛的種子在他心中生根發芽,並開出了花朵。大約半年之後,這朵花變得越加堅強和美麗。他開始幫助人們。他在邪惡與貪婪的魔爪下挽救了許多的生命,更不用說無數被他所阻止的戰爭與爭執了。他在人們的視野中,隨心所欲的現身或是隱匿。正當他認爲他是有史以來最幸福的人的時候,不幸再一次,也是最後一次降臨在他的身上。

  Some underlings of the king had found out how pretty his lover was and forced her to go meet the king at the royal palace while he was out paying respect to someone who had once saved him. He was furious when he found out that his loved one had been snatched away. His vengeful self emerged back and anger roared within him again. He tried to rescue her from the greedy hands of the king, but the palace was well guarded. He planned for the second visit to the royal palace the very next night. Seeing the old king within ten feet of reach, dragging his lover in an unmannerly way across the yard, he ran up to them and was about to stab the king with all of his might. Suddenly, a dagger flew out of the darkness and struck the Viper on the back; he froze. He coughed violently and felt the blood drip down his chin. The Viper fled in the darkness. When he came back on the next night, the king was trying to make the girl obedient. She spotted him in the corner. So did the old king. She knew he was going to come. With the bravest voice ever imaginable, she cried, “ Don’t ever let me down!” And then she sliced her wrist with a small knife hidden in the sleeve.
當毒蛇出門去見他的救命恩人的時候,一些國王的侍臣發現了他的愛人美麗的容貌,並強行把她帶入了王宮來面見國王。當他發現他的愛人被掠走的時候,他徹底的憤怒了。那個充滿仇恨的毒蛇又會來了,而嘶吼著的怒火已經佔據了他的心靈。他試圖從國王貪婪的鹹豬手下救囘他的愛人,但是王宮過於戒備森嚴。他計劃在第二天晚上再次潛入王宮。看到老國王在十尺之外,粗暴的拖著他的愛人穿過庭院。他跑向他們,並全力向國王刺去。突然,一柄從黑暗中飛出的匕首擊中的他的後背;他停下;劇烈的咳嗽的同時感到鮮血順著他的下顎下滴。毒蛇遁入了黑暗中逃走了。當他在次夜返回的時候,國王正試圖馴服那個女孩。女孩看到了藏在角落裏的他,而國王也發現了他。她知道他會來的,用著最勇敢的聲音,她喊著,“永遠不要讓我失望!”然後她用藏在她袖管裏的小刀劃破了她的手腕。

  He stared, not knowing what to do. Indeed, his whole world had just collapsed. He became the old ruthless Viper again and slaughtered everyone he could find that is of royal bloodline the night after. Nobody knew how he killed them-hundreds of people in one night’s time without being noticed until the dead bodies were found.
他靜靜的看著,不知如何是好。沒錯,他的整個世界坍塌了。他又變成了那個無情的毒蛇,並在次夜殺死了所有他能找到的王室血親。沒有人知道他是怎麼殺掉他們的-在一夜之間殺掉上百人並不讓人注意到直到屍體被人發現。

  After that bloody night, he wandered around every minute He did not sleep. He did not eat. He felt more dead than alive. He was ill fated: his family murdered at a very young age; letting the people he loved most in the world die.
在那個血腥的夜晚之後,他一直不停的徘徊。他不吃不睡。比起活人,他更像一具行屍走肉。他是不幸的:家人在他年幼的時候即被殺害;讓世上他最愛的人死去。

  He was never seen again. Some says that he died. Others said that he went off to other countries. Therefore everyone who knew him lived and died with fear of him coming back to hunt them down for no reason. The next generations were sternly warned and well taught to keep their mouths shut. And the next. And the next. And so on.

  Originally, this is what happened: few days after the king found a pretty girl and brought her to the palace, in the early morning, the guards in the palace were all shouting after they found trails of blood drops extending from building to building. Everyone lived long enough to see the dawn had screamed and cried at the sight of dead corpses lying everywhere. But that was not the worst part. The worst was the blood. Dry blood stuck to most surfaces and flies were buzzing in and out. It was mass ciaos. Nobody knew why that happened. They tried to keep this a secret but the news somehow managed to slip into people’s ears. Soon everybody in the city knew what happened. Words of rumour started to spread to other nearby cities and towns. Someone started the first few parts of this legend based on that infamous bloody night. Other people added to it based on the experiences of others who had interacted with the Viper; be it enemies, people he saved, or even the beggars on the street. Decades later, people are still trying to extend his story based on true facts to find out more about the Viper.

  Now, all that is left of the legacy of the Viper is this legend, put together by pieces of information.


再放出一點。。。
 楼主| 发表于 2008-3-12 01:02 | 显示全部楼层
。。。应该给99一个什么头衔。。。
发表于 2008-3-12 09:57 | 显示全部楼层
Anger · Hatred · Love · Heartbroken · Alone
憤怒,仇恨,愛,心碎,孤獨

  The tale of the Viper is remarkably unique and unforgettable. Viper was best known for his viciousness and ruthlessness. For a time being it was forbidden to say anything about it because it was rumoured that Viper almost killed everyone of noble descend in the royal palace in one night’s time. However, people today still argue whether or not if Viper should be listed among the greatest heroes or the greatest villains: it was undecided since the day he vanished.
毒蛇的傳説相當的獨特和令人難忘。毒蛇以他的陰險與無情著稱。在一段時間內,人們禁止談論這個話題,因爲有傳言他在一夜之間殺死了皇宮內所有的貴族後裔。無論如何,直到今天,人們依然爭論著毒蛇倒底是偉大的英雄還是的最壞的惡棍;從他消失以來就從未有過定論。

  Well, he was not born with the name Viper. He was a bright and intelligent child who loved his mother and father and his little sister,and so it remained that until the day he lost the last member of his family. That day, he completely lost everything he had, even the meaning of life. From that day on, he constantly wondered:  Why am I still alive? What do I live for? And it was before long that he realized the answer is vengence. The murder of his family had caused him to cry until he was too tired to stay awake when kids of his age should be sleeping peacefully. It has filled him with rage and live for nothing but hatred. It caused him to become the cruel Viper that roamed the land, day and night, paying back what the murderers had done to his family.
毒蛇這個名字並不是他與生俱來的名字。他也曾經是一個聰明伶俐的孩子,愛他的父母與他年幼的妹妹。這樣的情況一直持續到他失去了最後一個親人的那一天。那一天,他失去了一切,甚至活下去的的意義。從那一天起,他不停的思考著,“爲什麽我還活著?我活著還有什麽意義?”很快他就意識到了答案-復仇。他傢的慘案使得他一直哭泣到無法再抗拒睡意爲止,而像他這樣年幼的孩子本應該安靜的入眠;使得他沖滿了憤怒並只為仇恨活著;使得他成爲殘忍的毒蛇,日夜行走天下,為了報復殺害他傢人的兇手們。

  For ten years, his life was simple: wake up, practice swords skill, eat, and sleep… He has mastered the art of patience. When he was halfway through his “letting them pay with their lives”, he met the love of his life. Unbelievable as it is, this girl was the daughter of his enemy murdered his family. This childish and innocent girl had touched his kind and forgiving self and healed the scars in his grieving heart. With the coming of this girl, he had once again seized the meaning of life. The hatred dissolved and a little seed of love settled there. It sprouted and grew into a peaceful flower. As roughly half year passed the flower grew beautiful and strong. He started to help people. He saved many lives from the hand of evil and greed, not to mention the countless warfares and arguments he had settled. He appeared and disappeared from the people’s sights whenever he wanted to. Just when he thought he is the happiest person to have ever lived, misfortune visited for the last time in his life.
接下來十年,他的生活很簡單:起床,練劍,吃,睡。他於“忍”這一道上已經爐火純青了。在他正在完成他的“讓他們用生命來付出代價”的計劃的時候,他踫到了他一生的摯愛。無論多麽難以置信,她卻是殺害他家人的兇手的女兒。這個天真無邪的女孩找回了他善良和寬容的自我,並抹去了他悲傷的心靈上的傷痕。在他與這個女孩命運般的相遇之後,他重新找回了生存的意義。仇恨漸漸的化解並為愛的種子所取代。愛的種子在他心中生根發芽,並開出了花朵。大約半年之後,這朵花變得越加堅強和美麗。他開始幫助人們。他在邪惡與貪婪的魔爪下挽救了許多的生命,更不用說無數被他所阻止的戰爭與爭執了。他在人們的視野中,隨心所欲的現身或是隱匿。正當他認爲他是有史以來最幸福的人的時候,不幸再一次,也是最後一次降臨在他的身上。

  Some underlings of the king had found out how pretty his lover was and forced her to go meet the king at the royal palace while he was out paying respect to someone who had once saved him. He was furious when he found out that his loved one had been snatched away. His vengeful self emerged back and anger roared within him again. He tried to rescue her from the greedy hands of the king, but the palace was well guarded. He planned for the second visit to the royal palace the very next night. Seeing the old king within ten feet of reach, dragging his lover in an unmannerly way across the yard, he ran up to them and was about to stab the king with all of his might. Suddenly, a dagger flew out of the darkness and struck the Viper on the back; he froze. He coughed violently and felt the blood drip down his chin. The Viper fled in the darkness. When he came back on the next night, the king was trying to make the girl obedient. She spotted him in the corner. So did the old king. She knew he was going to come. With the bravest voice ever imaginable, she cried, “ Don’t ever let me down!” And then she sliced her wrist with a small knife hidden in the sleeve.
當毒蛇出門去見他的救命恩人的時候,一些國王的侍臣發現了他的愛人美麗的容貌,並強行把她帶入了王宮來面見國王。當他發現他的愛人被掠走的時候,他徹底的憤怒了。那個充滿仇恨的毒蛇又會來了,而嘶吼著的怒火已經佔據了他的心靈。他試圖從國王貪婪的鹹豬手下救囘他的愛人,但是王宮過於戒備森嚴。他計劃在第二天晚上再次潛入王宮。看到老國王在十尺之外,粗暴的拖著他的愛人穿過庭院。他跑向他們,並全力向國王刺去。突然,一柄從黑暗中飛出的匕首擊中的他的後背;他停下;劇烈的咳嗽的同時感到鮮血順著他的下顎下滴。毒蛇遁入了黑暗中逃走了。當他在次夜返回的時候,國王正試圖馴服那個女孩。女孩看到了藏在角落裏的他,而國王也發現了他。她知道他會來的,用著最勇敢的聲音,她喊著,“永遠不要讓我失望!”然後她用藏在她袖管裏的小刀劃破了她的手腕。

  He stared, not knowing what to do. Indeed, his whole world had just collapsed. He became the old ruthless Viper again and slaughtered everyone he could find that is of royal bloodline the night after. Nobody knew how he killed them-hundreds of people in one night’s time without being noticed until the dead bodies were found.
他靜靜的看著,不知如何是好。沒錯,他的整個世界坍塌了。他又變成了那個無情的毒蛇,並在次夜殺死了所有他能找到的王室血親。沒有人知道他是怎麼殺掉他們的-在一夜之間殺掉上百人並不讓人注意到直到屍體被人發現。

  After that bloody night, he wandered around every minute He did not sleep. He did not eat. He felt more dead than alive. He was ill fated: his family murdered at a very young age; letting the people he loved most in the world die.
在那個血腥的夜晚之後,他一直不停的徘徊。他不吃不睡。比起活人,他更像一具行屍走肉。他是不幸的:家人在他年幼的時候即被殺害;讓世上他最愛的人死去。

  He was never seen again. Some says that he died. Others said that he went off to other countries. Therefore everyone who knew him lived and died with fear of him coming back to hunt them down for no reason. The next generations were sternly warned and well taught to keep their mouths shut. And the next. And the next. And so on.
他再也沒有出現過。有人說他死了,還有人說他已經潛逃異邦。所以所有認識他的人帶著毒蛇某天會突然回來殺掉他們的恐懼活著和死去。下一代被嚴格的教育和警告不准隨意宣揚。然後是下一代,然後是再下一代。一直這樣傳下去。

  Originally, this is what happened: few days after the king found a pretty girl and brought her to the palace, in the early morning, the guards in the palace were all shouting after they found trails of blood drops extending from building to building. Everyone lived long enough to see the dawn had screamed and cried at the sight of dead corpses lying everywhere. But that was not the worst part. The worst was the blood. Dry blood stuck to most surfaces and flies were buzzing in and out. It was mass ciaos. Nobody knew why that happened. They tried to keep this a secret but the news somehow managed to slip into people’s ears. Soon everybody in the city knew what happened. Words of rumour started to spread to other nearby cities and towns. Someone started the first few parts of this legend based on that infamous bloody night. Other people added to it based on the experiences of others who had interacted with the Viper; be it enemies, people he saved, or even the beggars on the street. Decades later, people are still trying to extend his story based on true facts to find out more about the Viper.
本來,這才是當夜的真相:在國王發現了一個美麗的女孩並把她帶囘王宮的幾天之後的一個清晨,王宮的侍衛發現了血跡從一棟建築連到另一棟。他們全部都在呼喊著。所有活到天亮的人在看到遍地的死屍後,尖叫和哭喊著。但這還不是最壞的。最壞的是血。風干的血粘的到處都是,而蒼蠅也聚集了起來。整個王宮裏混亂一片。沒有人知道爲甚麽會發生這樣的事。他們試圖掩蓋這個秘密,但是消息還是流傳到了人們的耳朵裏。很快城裏的所有人都知道發生了甚麽。而謠言也開始散播到附近的城市和村莊。有人以那個臭名卓著的夜晚寫下了傳説的開頭,而其他人則用那些與毒蛇交流過的人-他的敵人,他救過的人,或是街頭的乞丐-的經歷對傳説作了補充。幾十年後,依然試圖用真相擴展他的故事來找到關於毒蛇的一點一滴。

  Now, all that is left of the legacy of the Viper is this legend, put together by pieces of information.
現在,毒蛇所留下的只有這個用零碎的信息拼湊成的傳説了。

終于完成了。。。 。。。不過翻譯質量不是很好,個人水平極限了,大家將就著看吧。。。

如果有人想看,金蛇MM又同意的話,我也可以花點時間把它照我之前寫的那個風格改編一下。。。
发表于 2008-3-12 09:59 | 显示全部楼层

回复 34# 的帖子

謝謝金蛇MM。。。 。。。不過那些個虛名浮利我也看得淡了,沒有也不打緊。。。
发表于 2008-3-12 14:02 | 显示全部楼层
严重支持酒酒和剑气MM是一对~~!!!合壁合壁~~~打造多元化江湖~~!大家鼓掌~
发表于 2008-3-12 22:03 | 显示全部楼层

回复 37# 的帖子

小妖乱说话,也不怕坏了他人名节。。。小妖乱说话,也不怕坏了他人名节。。。
发表于 2008-3-13 12:00 | 显示全部楼层
什么嘛~~!!酒酒想歪了的说...

只是支持您和剑气MM是一对搭档....
发表于 2008-3-13 13:14 | 显示全部楼层

回复 39# 的帖子

。。。你這樣搞會出人命的。。。
发表于 2008-3-13 13:15 | 显示全部楼层
看來大家對英文小説不大感興趣啊。。。
发表于 2008-3-13 16:02 | 显示全部楼层
剑气MM的头像很不错~~保持.~~

酒酒,英文小说需要你和MM一起来推广~~
发表于 2008-3-13 22:06 | 显示全部楼层
金蛇MM的头像素瘟神。。。

我说只要有人看我就写,可是根本没人看啊。。。
 楼主| 发表于 2008-3-14 00:06 | 显示全部楼层
多谢支持 干杯
话说你们说的是哪张头像?
发表于 2008-3-14 00:11 | 显示全部楼层
當然是你現在用的這張。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册江湖

本版积分规则

Archiver|手机版|Sitemap| 金庸江湖

hanxueqianhunxiao@qq.com

Copyright © 2004-2024 www.jyjh.cn All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.4

GMT+8, 2024-11-19 17:27 , Processed in 0.024107 second(s), 11 queries , Gzip On.

返回顶部