金庸江湖论坛

 找回密码
 注册江湖
楼主: 梦心缘

[资源] 明河修订平装版几点事

[复制链接]
发表于 2014-8-9 19:20 | 显示全部楼层
梦心缘 发表于 2014-8-6 20:39
按疯兄看法,射雕第二版至第七版,虽然与初版微有不同,但并不是大段改写。
而按理,94年才大段改写的话, ...

当年校对后记录的是总体所有区别,以及由此推断出可能经过修订的版本,至于具体到那个版本哪里差别,没有记录这般详细,年代久了,也并不能完整无缺的记得。印象中个别字词修改的大约有几百处,大段修改的仅几处吧。
发表于 2014-8-9 19:22 | 显示全部楼层
上面仅指的是射雕版本,至于飞狐等大约三四册,初版跟后来的是整本书几乎从头修订字句的(有可能夸张了张,反正是非常的多。
 楼主| 发表于 2014-8-9 19:52 | 显示全部楼层
本尊小疯子 发表于 2014-8-9 19:20
当年校对后记录的是总体所有区别,以及由此推断出可能经过修订的版本,至于具体到那个版本哪里差别,没有 ...

我们主要想查一下,这几段大段更改的,到底是哪一年哪一版改写的。
如今这样看来,以后修订版的母本完全应该按明河平装最新版来,因为这是金老花大心思改出来的。也是修订版的精华结晶。
发表于 2014-8-10 23:06 | 显示全部楼层
梦心缘 发表于 2014-8-9 19:52
我们主要想查一下,这几段大段更改的,到底是哪一年哪一版改写的。
如今这样看来,以后修订版的母本完全 ...

要确实地追溯到哪一版有大段改动,比较困难,就射雕已经弄得大家晕头转向了,更何况金老还有其他14本书的初版、再版,......每版的时间都不一样。
兄台提出以后修订版的母本就按明河最新版本,这个想法很有价值。这一版本可能是修订版中的最后一次修改了(应该是最完善的文本了,以后校对时完全可以以此作为母本。)接下去就是新修版了。
发表于 2014-8-11 08:46 | 显示全部楼层
梦心缘 发表于 2014-8-9 19:52
我们主要想查一下,这几段大段更改的,到底是哪一年哪一版改写的。
如今这样看来,以后修订版的母本完全 ...

以最新是母本,难度不大,毕竟有初版全套的人为数不多。
发表于 2014-8-11 12:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 游侠 于 2014-8-11 12:43 编辑

在修訂本(即被公認的金庸作品的代表性版本,亦即通行本)和自毀作品的新修版之間,金庸也曾做過這麼大的有關情節的改動。大陸地區吉林人民出版社1984年翻印的《射雕英雄傳》自然沒有喬峰云云,因為那時還沒有這種修改。從喬峰云云的修改看,後來“新修版”的做法之一,用後來所寫作品的情節回改前面的作品的做法,已有端倪。不過80年代末的喬峰云云的修改,雖然沒有必要,還沒有像“新修版”那樣走火入魔,進一步發展到把飛狐外傳裏的程靈素、袁紫衣塞進雪山飛狐,把鹿鼎記裏的人物塞進連城訣,這就越改越糟了。
至80年代末改本(這個改本,廣義的說,也可以算進修訂本系統,以區分于後來的“新修版”)的“喬峰”,新修又改為“萧峰”,雖是小事,不過相對說,還是“喬峰”更妥當。因為這裏談及的是作為丐幫幫主的喬峰。蕭峰當丐幫幫主時的身份,便是“喬峰”。“蕭峰”這個身份,一天丐幫幫主也沒當過。故文中自當以用“喬峰”為妥。
发表于 2014-8-11 14:04 | 显示全部楼层
游侠 发表于 2014-8-11 12:38
在修訂本(即被公認的金庸作品的代表性版本,亦即通行本)和自毀作品的新修版之間,金庸也曾做過這麼大的有 ...

查生的确是老了,越改越糊涂了。

关于明河射鵰当中加入乔峰的情节,应该是在其修订完《天龙八部》,写完后记的时候(1978年11月)又回头往《射鵰》里加入了乔峰的情节。这个可以通过查阅《射鵰》后印的版本的版权页上的“1978年12月版”知晓。

但,虽然是1978年12月就改了,但实际印刷出书的时间应该要到1985年以后了。
发表于 2014-8-26 10:17 | 显示全部楼层
精彩严谨的金书文本论战!尔等围观之
 楼主| 发表于 2014-10-2 23:17 | 显示全部楼层
在家翻了一下书,明河82年3月的五版射雕,还是不曾出现乔峰的。
发表于 2014-10-3 18:13 | 显示全部楼层
梦心缘 发表于 2014-10-2 23:17
在家翻了一下书,明河82年3月的五版射雕,还是不曾出现乔峰的。

梦心缘兄,该版的射雕后记如何?有没有提及《明报晚报》连载一事?
 楼主| 发表于 2014-10-3 21:59 | 显示全部楼层
学习雷锋 发表于 2014-10-3 18:13
梦心缘兄,该版的射雕后记如何?有没有提及《明报晚报》连载一事?

此版没有提及.
发表于 2014-10-9 13:06 | 显示全部楼层
学习雷锋 发表于 2014-8-5 21:57
个人觉得明河平装修订版里加进去乔峰字眼纯属续貂,形同新修版一样鸡肋;

虽然初版文字说降龙十八掌是 ...

原来子衿是朗声那版的编辑,惭愧现在才知道。
朗声版的底本我觉得并非是明河首次集结出版的版本,许多套书与初版文字内容相差很多。个别的更是大相径庭。而且多处错误与好读那边的文本凑巧的会一个样,非常奇怪的一个版本。个人感觉他有可能是网络文本的基础上,参考了远景或远流的,以及网络上流行的明河94版基础修订而成的。而且感觉有可能参考了扫描件中金庸的最初连载本,因为有些地方初版已经修订了,他又改回到连载版的文字。不知道其他的金庸爱好者是不是有这种感觉?纯粹个人的胡思乱想,大家不妨互相探讨下。
发表于 2014-10-9 13:25 | 显示全部楼层
左穆 发表于 2014-10-9 13:06
原来子衿是朗声那版的编辑,惭愧现在才知道。
朗声版的底本我觉得并非是明河首次集结出版的版本,许多套 ...

左穆兄能否试举几例,我一直以为朗声版的就是以远景版作底本校对的呢
发表于 2014-10-9 13:57 | 显示全部楼层
看來目前新書市場上已經沒有原汁原味的眞正的修訂版金庸小說了。劣幣驅逐良幣的情況,已經相當嚴重。朗聲出版修訂版,以保存流通不同於所謂“新修版”的眞正的金庸作品,本來是很有意義的事。但是編輯校訂,大有問題。看起來是修訂本系統中最背離原文的遠景版,和最初報紙連載版的混合,或者還有其它來源的一些混合。其實要出眞正的修訂版,應該很簡單,便是以香港明河社版本爲底本(不要選擇後來又有所修改的明河社本,例如射鵰英雄傳中出現喬峯的文本,而應選擇更早的爲底本),除非極特殊必要,不必按照其它版本改動。大陸三聯版之前的未授權版本,以及三聯版,都是以此明河社本爲基礎的(三聯版鹿鼎記因爲“政治原因”刪去“文化大革命”,是另一問題,其底本本身是明河社修訂本)。臺灣遠景版在修訂本系統中,最背離原文,絕不宜採用(連臺灣解嚴以後,都淘汰了這個版本,現在大陸新出修訂本金庸,何以要採用這大陸之前從未出現過的遠景本)。至於早期報紙連載本,除非是修訂本確實的錯字,可以據早期連載更正,否則,如果是出版修訂本,便不宜採用早期報紙連載的文字。因爲很簡單,出的是修訂本,不是原始本。如果要出版原始本的文字的話,便索性出版原始版的單行本好了(現在也有很多人呼籲出版原始版金庸小說,但一直未得到金庸本人的同意,無法辦到),不必把原始連載的文字混到修訂本中。
发表于 2015-3-24 15:00 来自手机 | 显示全部楼层
游侠 发表于 2014-10-9 13:57
看來目前新書市場上已經沒有原汁原味的眞正的修訂版金庸小說了。劣幣驅逐良幣的情況,已經相當嚴重。朗聲出 ...

兄台直说远景版文本背离原文这里的原文是指明河社文本吗,据我所知远景版与明河早期版本(可能是明河初版)的文本除了射雕大漠、书剑恩仇录书剑江山之分别的排版彩图文字都是一模一样的,望兄解惑
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册江湖

本版积分规则

Archiver|手机版|Sitemap| 金庸江湖

hanxueqianhunxiao@qq.com

Copyright © 2004-2024 www.jyjh.cn All Right Reserved. Powered by Discuz! X3.4

GMT+8, 2024-12-27 04:22 , Processed in 0.033749 second(s), 12 queries , Gzip On.

返回顶部