金书版本重要问题
刚发现,在金书版本上,有一个重要问题,故就特另开一帖.以前,我们以为金书修订版,只有明河平装版是不同的,其他远流各版,包括远景,大陆三联,明河袖珍,都是一模一样的.
可现在看来,并不是这样了.
灰袍曾说过:
用以明河版金庸作品集的扫描版,与三联版的网络文字版作了比较,发现如下不同之处:
第一回
郭襄下了驴背,接过一看,见是一张诗笺,笺上墨沈淋漓,写着两行字道:“少林派武功,称雄中原西域有年。十天之后,昆仑三圣前来一并领教。”笔势挺拔遒劲。(明河版28页)
第一回
何足道也是双掌齐出,交叉着左掌和他左掌相接,右掌和他右掌相接,但掌力之中却分出了一刚一柔。卫天望只觉击向对方小腹的一掌有如打在空处,击他面门的右掌却似碰到了铜墙铁壁,甫觉不妙,猛地里一股巨力撞来,已将他身子直送出石亭之外。(明河版42页)
第五回
张翠山走了一会,不自禁的顺着她目光也向月亮一看,却见东北角上涌起一大片乌云。当真是天有不测风云,这乌云涌得甚快,不多时便将月亮遮住,一阵风过去,撒下细细的雨点来。(明河版154页)
第五回
推开船窗向外望去,只见右首那船船身雕成一头巨鲸之状,船头上白光闪闪,数十柄尖刀镶成巨鲸的牙齿,船身弯弯,船尾高翘,便似鲸鱼的尾巴。这艘巨鲸船帆大船轻,行驶时比常金鹏那艘船快得多。(明河版169页)
第五回
哪知这宝刀斜飞而至,刷的一声,套入了平放在桌上的刀鞘之中,这一掷力道甚是强劲,带动刀鞘,继续激飞出去。谢逊伸出狼牙棒,一搭一勾,将屠龙刀连刀带鞘的引了过来,随手插在腰间。(明河版191页)
第六回
张翠山只感全身一凉,口中鼻中全是盐水,他本来昏昏沉沉,给冷水一冲,登时便清醒了,第一个念头便是:“难道船沉了?”他不识水性,心下慌乱,当即挣扎着站起。脚底下舱板斗然间向左侧去,船中的海水又向外倒泻,但听得狂风呼啸,身周尽是海水。(明河版218页)
第八回
“我道:‘既是如此,请大师叫我师父来见我。我们自己算帐,跟旁人不相干。’空见大师道:‘你师父没脸见你,也不敢见你。再说,谢居士,不是老衲小觑你,你便是见到了他,也是枉然。’(明河版272页)
第九回
突然之间,殷素素伸掌在站在船舷边的一名水手背上重重一推,跟着飞起左脚,又踢下另一名水手。两名水手啊啊大叫,扑通、扑通的跌入水中,水花高溅。(明河版314页)
第九回
当年义兄在洛阳想杀大师哥,那时大师哥自然抵挡不住。但义兄就算双眼不盲,此刻的武功却未必能胜过大师哥多少。再过十年,大师哥、二师哥便不会在我义兄之下。”(明河版348页)
第三十九回
张无忌左手拂去,黏引之下,这一脚又踢向鹿杖客小腹丹田。鹿杖客惊怒之下,侧身避过,喝道:“你疯了么?”
(明河版1616页,远流版1615页)
这些红字的部份,三联无,
按理,三联无,那远景各版,也应该是无的.
可事实并不是这样.
[ 本帖最后由 梦心缘 于 2010-11-13 19:07 编辑 ] 本来以为,远流各版和明河袖珍,还有三联版都是一样的.只有明河平装是不同的.
但现在看来,并不是这样.
按目前已知的分:
远景和远流典藏初版是一样.(文字更全些.这些红字都有)
而远流黄皮和花皮,还有三联是一样的.(文字有缺,这些红字都没有)
而目前不知还有:
远流典藏后面的版本
明河袖珍版
到底是同远景,还是同三联.
另外,还有一个问题,按文字来看,三联的文本是不正确的,正确应该是远景这样.
但三联这文本到底是如何产生出来的.最早出现的是哪个版本:
三种猜想:
第一:远流黄皮初版.
第二:明河袖珍初版
但以上这两种猜想,都感觉有漏洞.
第三:我个人认为最合适的一种,这缺字的版本是明河平装的初版.
而金老在后来的明河平装版中,就加了字.
所以远流远景就取了明河后来的平装版文字.
至于,到了远流黄皮版和大陆三联版时,金老提供给他们的,又是明河平装初版的文字.
这就导致这些错误在台湾和大陆一直存在下来了.
一切的猜想,只有让有明河平装初版的朋友来确认了.
另,我还很想知道明河袖珍到底缺不缺字. 呵,另,有哪位朋友可告诉我,如何可把字变红. 讲帖子“编辑”,找到“A”键标红。 在A图标上点一下就可以找到红色了。 有趣的是到了朗声新修版,这些红字又有了。明河初版我只有鹿 天 笑,倚天没法查。 明河社平装换版(实际上是换字)是要改正初版的错误。
还没有那种版本初版无缺(不错)再版反倒有缺(错误)吧。
远流典藏,既然一版无缺,后面的版本有什么理由不在一版基础上重印而换版(还是换成不对的版本)呢?
所以,我认为远流典藏无需再去核对后面的版本。 这倒说明,单纯追求一版一印并不适用于明河平装版。
你那是一版一印,却有错,那么我宁可要再印不错的。
这和旧版金庸小说情况不同。旧版重印本比初印本插图减少,再后来的版本不仅无图,连封面也错,所以旧版金庸越早越好。 如果明河初版被证明是无红字的,也不能说是错,至少说明金庸小说某一时期的风貌,对比明河其后修改的版本,可以反映金庸写作的轨迹,从这方面说是有其价值的。 这个难说,大部分句子没有了红字就不通,倾向于是印刷脱漏而并非当时手稿即如此。 三地的修订版总共有:
大陆:
评点版
三联版
香港:
明河平装初版
明河平装再版
明河袖珍版
台湾:
远景版
远流典藏初版
远流典藏再版
远流黄皮版
远流花皮版
远流黑皮文库版
远流绿皮文库版
按目前已知的:
缺字有:
评点版
三联版
远流黄皮版
远流花皮版
不缺的有:
远景版
远流典藏初版
其他的版本,还请各位补充和确认. 我个人的推测是:
明河平装初版,就是缺字的.后来的三联和远流黄皮,花皮都按照此版排的.
明河平装再版,补上了这些字,后来远景和远流典藏,都按照此版.
明河平装今版,在补字的基础上,再修改了一些语句,但此版,只有明河平装今版唯一拥有.
当然,这一切还有待大家考证和确认.
特别是等明河初版和明河袖珍的倚天出现. 谁说明河初版没红字,粗对了第一回,两处红字都有,下面没对, 并没有人说,一切只是我的猜测.
这下奇了,这三联版是如何来的.(希望能极快看到明河袖珍.)
另请康兄尽快用明河初版比对一下后面的红字.
还有第十回中的一段:
宋远桥在掌心中写了个名字,握住手掌,将笔递给俞莲舟。各人挨次写了,一齐摊开手来,见宋远桥、俞莲舟、张松溪三人掌中写的都是“五弟妹”三字,张翠山写的是“拙荆”两字。莫声谷掌心写的是“五师嫂”三字。殷梨亭却紧紧握住了拳头,满脸通红,不肯伸掌。莫声谷道:“咦,奇了,有什么古怪?”硬扳开他手掌,只见他掌心上写着“纪姑娘”三字。 原帖由 梦心缘 于 2010-11-12 00:03 发表 http://www.jyjh.net.cn/bbs/images/common/back.gif
并没有人说,一切只是我的猜测.
这下奇了,这三联版是如何来的.(希望能极快看到明河袖珍.)
另请康兄尽快用明河初版比对一下后面的红字.
还有第十回中的一段:
宋远桥在掌心中写了个名字,握住手掌,将笔递给俞莲 ...
三联版很有可能是校对时不认真,造成语句脱漏造成的。